Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait aujourd'hui tout autant débat » (Français → Néerlandais) :

Mais ce système de subdivision en gradations fait aujourd'hui tout autant débat.

Maar dit systeem van opsplitsing in gradaties wordt heden evenzeer bediscussieerd.


L’annonce faite aujourd’hui intervient pendant l’Année européenne des citoyens, consacrée aux citoyens européens et à leurs droits. Dans le cadre de cet effort de sensibilisation et d'information, Mme la vice-présidente Reding et ses collègues membres de la Commission se joindront tout au long de l’année 2013 à des responsables politiques nationaux et locaux pour participer dans toute l'Europe à des débats où les citoyens ser ...[+++]

Het hele jaar 2013 zullen vicevoorzitter Reding en haar collega-commissarissen samen met nationale en plaatselijke politici in debat gaan met burgers in heel Europa – om te luisteren en vragen te beantwoorden.


Les citoyens d’Irlande, du Portugal, d’Espagne et de Suède aujourd’hui ont, tout autant que ceux des autres pays, le droit d’être entendus dans le débat actuel.

De mening van de volken van Ierland, Portugal, Spanje en Zweden in dit debat telt tegenwoordig even zwaar als die van andere landen.


- (NL) Monsieur le Président, tout comme M. Schulz s’est référé à l’article 34 du règlement, je pense que j’ai tout autant le droit, sur la base de ce même règlement et de l’égalité de droits entre tous les membres de ce Parlement, d’affirmer ma complète indignation face au fait que, pour de multiples raisons - et avec votre accord tacite, dans la mes ...[+++]

- Voorzitter, collega Schulz heeft zich beroepen op artikel 34 van het Reglement, geloof ik. Ik meen dat ik via hetzelfde artikel even veel rechten heb, vermits alle Parlementsleden in deze instelling dezelfde rechten hebben, om te zeggen dat ik het zonder meer als een schande beschouw dat hier eigenlijk misbruik wordt gemaakt, met úw toestemming - vermits u niet ingrijpt - om eigenlijk een debat te voeren dat niet op de agenda staat en om de grootste partij van België, de grootste partij van Vlaanderen hier te beledigen en te belasteren en in verband te brengen met een moord ...[+++]


Les relations entre ce règlement et les ADR avaient fait l'objet d'un débat tout autant politique que juridique lors des négociations en vue de l'adoption du règlement.

Over de verhouding tussen deze verordening en ADR was tijdens de onderhandelingen die aan de aanneming ervan voorafgingen, een evenzeer politiek als juridisch debat gevoerd.


Pour autant, je crois que le débat d'aujourd'hui est un débat européen à petite échelle, puisque différentes régions sont représentées dans cette enceinte et qu'un médiateur externe assure la présidence, tout comme la Commission joue le rôle de médiateur au niveau européen.

Anderzijds meen ik dat we hier een Europees debat in een notendop kunnen voeren, omdat hier mensen uit verschillende regio's vertegenwoordigd zijn met een externe voorzitter als onpartijdige tussenpersoon, zoals ook de Commissie op Europees niveau de rol van onpartijdige tussenpersoon moet spelen.


- (NL) Monsieur le Président, ce n’est décidément pas le fait du hasard qu’autant de collègues belges prennent aujourd’hui la parole au cours du présent débat.

- Voorzitter, het is beslist geen toeval dat zoveel Belgische collega's vandaag het woord voeren tijdens dit debat.


Et cela en dépit du fait que les débats, tout autant que leurs résultats, seraient semblables, voire identiques, s’ils avaient été tenus et obtenus au niveau national.

Ook al zou het debat op nationaal niveau hetzelfde of vrijwel hetzelfde resultaat opleveren.


Le Monde a aujourd'hui fait place à l'International Herald Tribune, mais ce dernier est tout autant garant de la qualité de l'information à propos des événements mondiaux.

Thans is dat de International Herald Tribune geworden, evenzeer garant voor degelijke informatie over wat er in de wereld gebeurt.


Il est tout à fait compréhensible qu'une minorité qui n'obtient pas de réponse pendant autant d'années passe à une action différente, surtout dans la perspective d'un débat sur l'adhésion à l'Union européenne.

Het is volkomen begrijpelijk dat een minderheid die al die tijd geen antwoord heeft gekregen, op andere acties overschakelt, vooral in het vooruitzicht van een debat over de toetreding tot de Europese Unie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait aujourd'hui tout autant débat ->

Date index: 2023-01-30
w