Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Dans le texte de
Désastres
Expériences de camp de concentration
Ou à l'Union
Ou à la Communauté
S'entendent comme faites à l'Union européenne
Torture

Vertaling van "fait brièvement référence " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens van leegte of hopeloosheid, een chronisch gevoel van 'op scherp staan' als bij voortdurende dreiging en van vervreemding. Posttraumatische stressstoornis (F43.1) kan aan dit type persoonlijkheidsverandering voorafgaan. | Neventerm: | persoonlijkheidsverandering na | concentratiekampervaringen | persoonlijkheidsve ...[+++]


Protocole 1 relatif aux fonctions et pouvoirs de l'Autorité de surveillance AELE qui, en application du protocole 1 de l'accord EEE, découlent des actes auxquels il est fait référence dans les annexes de cet accord

Protocol 1 betreffende de functies en bevoegdheden van de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA welke, met toepassing van Protocol 1 van de EER-Overeenkomst, voortvloeien uit de besluiten vermeld in de bijlagen bij die Overeenkomst


À la suite de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er décembre 2009, l'Union européenne se substitue et succède à la Communauté européenne et, à compter de cette date, exerce tous les droits et assume toutes les obligations de la Communauté européenne. Par conséquent, les références à la Communauté européenne [ou à la Communauté ] dans le texte de [l'accord / …] s'entendent comme faites à l'Union européenne [ou à l'Union ] .

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le rapport rédigé par M. Caluwé au nom de la commission sénatoriale des Affaires institutionnelles concernant le projet de loi instituant une procédure d'évaluation législative fait brièvement référence à la Cour d'arbitrage au chapitre 4, § 1 , de la partie IV relative à la discussion du projet de loi, en constatant que la Cour ne rédige pas de rapport annuel mais que les arrêts sont publiés au Moniteur belge (do c. Sénat, 1998-1999, nº 1-955/3, p. 54).

In het door de heer Caluwé opgestelde verslag namens de senatoriale commissie voor Institutionele aangelegenheden met betrekking tot het wetsontwerp houdende instelling van een procedure voor de evaluatie van de wetgeving wordt in hoofdstuk 4, § 1, van deel IV over de bespreking van het wetsontwerp een korte verwijzing gemaakt naar het Arbitragehof met de vaststelling dat het Hof geen jaarverslag indient, maar dat de arresten worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-955/3, blz. 54).


Le rapport rédigé par M. Caluwé au nom de la commission sénatoriale des Affaires institutionnelles concernant le projet de loi instituant une procédure d'évaluation législative fait brièvement référence à la Cour d'arbitrage au chapitre 4, § 1, de la partie IV relative à la discussion du projet de loi, en constatant que la Cour ne rédige pas de rapport annuel mais que les arrêts sont publiés au Moniteur belge (do c. Sénat, 1998-1999, nº 1-955/3, p. 54).

In het door de heer Caluwé opgestelde verslag namens de senatoriale commissie voor Institutionele aangelegenheden met betrekking tot het wetsontwerp houdende instelling van een procedure voor de evaluatie van de wetgeving wordt in hoofdstuk 4, § 1, van deel IV over de bespreking van het wetsontwerp een korte verwijzing gemaakt naar het Arbitragehof met de vaststelling dat het Hof geen jaarverslag indient, maar dat de arresten worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-955/3, blz. 54).


Il convient de préciser très brièvement que l'expression « le cas échéant » dans ce sous-alinéa fait référence à la carence des ressources économiques du demandeur, sur la base des critères établis par la loi de l'État où cette assistance est sollicitée; elle ne fait donc pas allusion à des considérations abstraites sur la convenance ou non de l'octroyer.

Er moet in het kort worden gepreciseerd dat de uitdrukking « in voorkomend geval » onder dit punt verwijst naar het gebrek aan financiële middelen van de verzoeker, op basis van de criteria die zijn vastgelegd in de wet van de Staat waar om die bijstand wordt verzocht; er wordt bijgevolg geen allusie gemaakt op abstracte overwegingen over de gepastheid van toekenning of weigering van rechtskundige bijstand.


Il convient de préciser très brièvement que l'expression « le cas échéant » dans ce sous-alinéa fait référence à la carence des ressources économiques du demandeur, sur la base des critères établis par la loi de l'État où cette assistance est sollicitée; elle ne fait donc pas allusion à des considérations abstraites sur la convenance ou non de l'octroyer.

Er moet in het kort worden gepreciseerd dat de uitdrukking « in voorkomend geval » onder dit punt verwijst naar het gebrek aan financiële middelen van de verzoeker, op basis van de criteria die zijn vastgelegd in de wet van de Staat waar om die bijstand wordt verzocht; er wordt bijgevolg geen allusie gemaakt op abstracte overwegingen over de gepastheid van toekenning of weigering van rechtskundige bijstand.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que Jean-Pierre Jouyet a déjà fait brièvement référence au travail effectué à cet égard au sein du Conseil, auquel j’apporte mon soutien, et je pense plus précisément que nous devons encore améliorer l’évaluation ex ante préalable à l’imposition des sanctions.

Volgens mij is Jean-Pierre Jouyet al kort ingegaan op het werk dat in dit verband wordt verricht in de Raad, waar ik geheel achter sta, en met name ben ik van mening dat we de ex ante-evaluatie een stuk moeten verbeteren voordat we sancties opleggen.


Le rapport fait également brièvement référence au fait que, dans les nouveaux États membres, l’industrie perd du terrain, et que l’UE doit trouver les moyens de mettre un terme aux pratiques déloyales des grandes entreprises.

In het verslag komt een vage verwijzing voor dat in de nieuwe lidstaten de industrie op zijn retour is en dat de EU instrumenten moet vinden om de oneerlijke praktijken van de grote bedrijven een halt toe te roepen.


Outre la mesure litigieuse, il convient de présenter brièvement les dispositions suivantes du TRLIS auxquelles il sera fait référence dans la présente décision:

Naast de kwestieuze maatregel is het nuttig de volgende bepalingen van TRLIS waarnaar in deze beschikking zal worden verwezen, kort uiteen te zetten:


Comme nous nous trouvons déjà à la fin de l'année 2002, votre rapporteur fait brièvement référence aux thèmes prioritaires pour les exercices 2002 et 2003 : conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle, d'une part, et participation des femmes aux processus de prise de décision, d'autre part.

Wij bevinden ons thans reeds aan het eind van 2002; de rapporteur wil hier ook kort stilstaan bij de prioriteitsthema's van 2002 en 2003: het samenbrengen van gezins- en beroepsleven respectievelijk de deelname van vrouwen aan de besluitvorming.


- (NL) Madame la Commissaire, très brièvement, je sais que vous voulez opter pour la prudence et que vous faites référence aux remèdes, mais vous devez avoir conscience, bien entendu, que vous êtes le principal garant d’une situation où les prix restent abordables pour les consommateurs belges et les entreprises belges qui achètent du gaz et de l’électricité.

– Mevrouw de commissaris, heel kort. Ik begrijp dat u voorzichtig wilt zijn en u verwijst naar remedies, maar u beseft uiteraard dat u de belangrijkste garantie bent voor de Belgische consument en voor de Belgische bedrijven die afnemers van gas en elektriciteit zijn, dat de prijzen betaalbaar blijven.


Le rapporteur fait aussi brièvement référence au pacte de stabilité ayant servi de cadre à la coopération avec les cinq pays, ainsi qu'avec les pays liés au processus d'élargissement.

De rapporteur verwijst ook kort naar het Stabiliteitspact. Dit is het kader voor onze samenwerking met deze vijf landen en met de bij het uitbreidingsproces betrokken landen.




Anderen hebben gezocht naar : dans le texte     désastres     expériences de camp de concentration     accord …     ou à l'union     ou à la communauté     torture     fait brièvement référence     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait brièvement référence ->

Date index: 2022-03-30
w