Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait encore malheureusement » (Français → Néerlandais) :

Cette ligne fait encore malheureusement trop souvent parler d'elle concernant ses multiples failles.

Die lijn komt helaas nog al te vaak negatief in het nieuws.


Pour Joëlle Milquet, les personnes transgenres sont malheureusement encore trop souvent l’objet de discriminations. Avec l’introduction de ces motifs de discrimination, nous avons fait un premier pas nécessaire pour mieux protéger les personnes transgenres contre la discrimination.

“Transgender personen worden helaas nog al te vaak gediscrimineerd. Met het introduceren van deze discriminatiegronden zetten we een eerste, maar noodzakelijke stap, om alle transgender personen beter te kunnen beschermen tegen discriminatie”, aldus Joëlle Milquet.


Les motifs de discrimination au travail envers les femmes enceintes sont nombreux et malheureusement encore trop fréquents: refus d'embauche, licenciement abusif, résiliation du contrat de travail pendant la période d'essai, refus de renouveler le contrat de travail, mise au placard, retrait de tâches et responsabilités, etc. Il ressort de l'étude "Grossesse au travail" réalisée à la demande de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes que plus de trois femmes sur quatre seraient victimes de l'une ou l'autre forme de discrimination au travail du fait de leur g ...[+++]

Zwangere werknemers worden jammer genoeg nog veel te vaak op tal van manieren gediscrimineerd: weigering tot indienstneming, onrechtmatig ontslag, beëindiging van de arbeidsovereenkomst tijdens de proefperiode, weigering tot vernieuwing van de arbeidsovereenkomst, uitrangeren, taken en verantwoordelijkheden afnemen enz. Uit de studie Zwanger op het werk die op verzoek van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen werd uitgevoerd, komt naar voren dat meer dan drie op de vier vrouwen op het werk wegens hun zwanger- of moederschap op de een of andere manier zouden worden gediscrimineerd.


À cet égard, je me permets de vous renvoyer à mon exposé d'orientation politique, qui précisait que "la nouvelle procédure pénale doit offrir des garanties suffisantes pour éviter que des faits criminels élucidés soient encore prescrits ou restent impunis à la suite d'erreurs de procédure" (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54K0588/029) Le dossier est fort malheureusement un cas d'école de ce constat, auquel ni le ministère public ni le gouvernement ...[+++]

In dat opzicht zou ik willen verwijzen naar mijn beleidsverklaring, die stelt dat "de nieuwe strafprocedure voldoende garanties moet bieden om te vermijden dat opgehelderde criminele feiten nog zouden verjaren of ingevolge procedurefouten onbestraft blijven" (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54K0588/029) Het dossier is jammer genoeg een schoolvoorbeeld in die zin, waarvoor zowel het openbaar ministerie als de regering niet ongevoelig gebleven zijn.


Malheureusement, la question qu’au stade préparatoire non seulement le rapporteur mais aussi tous les rapporteurs fictifs croyaient devoir être résolue rapidement fait encore l’objet de la plus grande attention.

Helaas gaat de meeste aandacht nog steeds uit naar het onderwerp waarvan bij de voorbereiding niet alleen de rapporteur, maar ook alle schaduwrapporteurs van mening waren dat het snel de wereld uit moest.


G. considérant que la minorité Rom fait encore l'objet de discriminations et d'abus sur le territoire de l'Union européenne et que l'intégration, l'insertion sociale et la protection de cette minorité restent malheureusement des objectifs à atteindre,

G. overwegende dat de zigeuners een minderheid zijn die op het grondgebied van de Europese Unie nog aan discriminatie en andere misbruiken blootstaat, en dat hun integratie, sociale inschakeling en bescherming doelstellingen zijn die spijtig genoeg nog te bereiken blijven,


Je pense que ce fait prend encore plus d’importance quand on sait que l’Union européenne n’a malheureusement pas encore obtenu le statut d’observateur au sein de ce forum.

Naar mijn mening is dit gegeven van des te meer belang daar de Europese Unie binnen dit forum helaas niet de status van waarnemer heeft verkregen.


Permettez-moi de terminer en apportant une réponse à ceux qui ne savent pas quelle attitude adopter par rapport aux malades du cancer du sein: il faut les traiter exactement de la même manière que celles qui souffrent d’un autre cancer. Ces malades ne doivent pas être stigmatisées - chose qui arrive encore, malheureusement - mais devraient simplement être traitées de manière tout à fait normale, ce qui leur fera probablement le plus grand bien.

Tot slot wil ik nog een opmerking maken. Er wordt vaak gevraagd hoe je moet omgaan met vrouwen die borstkanker hebben. Het antwoord is: net zoals je met andere kankerpatiënten omgaat. Je mag ze niet stigmatiseren, wat helaas maar al te vaak gebeurt, je moet gewoon met ze omgaan, dat is wat ze nodig hebben.


L’avis de la commission des droits de la femme est encore malheureusement un exemple typique en la matière, du fait qu’il est magistralement passé à côté de l’objet du rapport.

Het advies van de Commissie rechten van de vrouw en gelijke kansen is helaas weer een typisch voorbeeld van zo’n afdwaling, aangezien het volstrekt voorbijgaat aan het doel van het verslag.


Considérant que le secteur du taxi demeure malheureusement essentiellement masculin; que de ce fait, les organismes professionnels représentatifs des exploitants et chauffeurs de taxis ne sont, en règle générale, pas encore en mesure de présenter des candidatures de femmes et à fortiori, de présenter pour chaque mandat la candidature d'au moins un homme et une femme, selon le prescrit de l'article 2, § 1 de l'ordonnance du 27 avri ...[+++]

Overwegende dat de taxisector jammer genoeg hoofdzakelijk mannelijk blijft, dat de representatieve beroepsverenigingen van exploitanten en taxichauffeurs over het algemeen nog niet in de mogelijkheid verkeren om kandidaturen van vrouwen voor te dragen en a fortiori voor elk mandaat de kandidatuur voor te dragen van minstens een man en een vrouw overeenkomstig de voorschriften van artikel 2, § 1, van de ordonnantie van 27 april 1995 houdende invoering van een evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in adviesorganen; dat van voornoemde regel bijgevolg afgeweken dient te worden van artikel 2, § 2, van de ordonnantie;


w