Il en ressort qu'en fixant les délais de conservation des données à caractère personnel enregistrées dans la B.N.G., le législateur a tenu
compte de critères fort divers parmi lesquels, notamment, les finalités pour lesquelles les données sont traitées (police administrative ou judiciaire), la gravité des infractions commises (contraventions, délits et crimes) ou de l'atteinte à l'ordre public, la dangerosité des personnes, l'existence d'en
quêtes en cours, le fait qu'une personne subisse une peine d'emprisonnement, le fait qu'une pers
...[+++]onne se soit évadée et la qualification de certains événements (décès suspects).Daaruit blijkt dat de wetgever, bij het bepalen van de termijnen van bewaring van de persoonsgegevens in de A.N.G., rekening heeft gehouden met heel uiteenlopende criteria, waaronder, onder meer, de doeleinden waarvoor de gegevens werden verwerkt (bestuurlijke dan wel gerechtelijke politie), de ernst van de gepleegde misdrijven (overtredingen, wanbedrijven en misdaden) of van de verstoring van de openbare orde, de gevaarlijkheid van personen, het bestaan van lopen
de onderzoeken, het feit dat een persoon een gevangenisstraf ondergaat, het
feit dat een persoon is ontsnapt en de kwalificatie van bep
...[+++]aalde gebeurtenissen (verdachte overlijdens).