Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait que nous osons changer » (Français → Néerlandais) :

Est-ce qu'un législateur parmi nous aurait le cynisme de changer la loi en disant que même si cela évolue de temps en temps positivement — je vous laisse deviner ce que j'entends par positivement — il doit revoir la loi parce que vraiment, elle ne colle pas aux faits ?

Zou er een wetgever kunnen zijn die zo cynisch is dat, zelfs indien er van tijd tot tijd een positieve evolutie is, hij meent dat de wet moet worden veranderd omdat ze niet met de feiten overeenkomt ?


Mais les évolutions que nous connaissons ont également mis en évidence, encore une fois, le fait que nous-mêmes devons changer.

Maar de ontwikkelingen daar hebben andermaal duidelijk gemaakt dat wij onszelf moeten veranderen.


En ces temps d’austérité, alors que les gouvernements de l’Union européenne - et les gouvernements du monde entier, en fait - essaient de se serrer la ceinture et de mettre un frein aux dépenses, comment osons-nous demander davantage d’argent aux contribuables?

Hoe bestaan we het om in deze tijd van bezuinigingen, waarin regeringen overal in de Europese Unie – en regeringen overal ter wereld – ervoor zorgen dat zij de broekriem aanhalen en hun uitgaven beteugelen, de belastingbetaler om meer geld te vragen?


– Madame la Présidente, cette résolution était difficile à négocier mais elle a finalement abouti, je pense, à quelque chose qui a pu satisfaire l’ensemble des groupes et je remercie mes collègues d’avoir fait cet effort parce que nous n’osons plus parler du Sahara tellement nous savons que c’est un sujet sensible.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, de onderhandelingen over deze resolutie waren moeizaam, maar ik meen dat ze uiteindelijk hebben geleid tot iets dat alle fracties tevreden heeft kunnen stellen en ik bedank mijn collega’s dat ze zich deze inspanning hebben getroost, omdat we niet meer over de Sahara durven te spreken, zo goed zijn we doordrongen van de gevoeligheid van dit onderwerp.


N’en doutons pas, ils s’intéressent à ce que nous avons fait pour changer la réalité de leur vie et à ce que nous avons fait au Parlement pour améliorer leurs conditions de vie, etc.

Zij kijken natuurlijk naar wat we hebben gedaan om hun dagelijks leven te veranderen en wat we in het Parlement hebben gedaan om hun levenssituatie te verbeteren, enzovoort.


Nous disons simplement, dans des termes raisonnables et contenus, que nous considérons l'Égypte comme l'un de nos principaux partenaires de la région méditerranéenne, et nous critiquons, au moyen d'une série de points spécifiques et en utilisant des faits catégoriques, le fait que certaines choses doivent encore changer à mesure que le pays progresse vers la démocratie et l'État de droit.

Wij zeggen op redelijke en terughoudende wijze dat wij Egypte als een van de belangrijkste partners in het Middellandse-Zeegebied beschouwen, maar merken ten aanzien van concrete punten en aan de hand van duidelijke feiten op dat er ook het een en ander moet veranderen als Egypte zich wil ontwikkelen tot een democratie en rechtsstaat.


Je voudrais aussi l’encourager à poursuivre le développement de cette question, parce que je pense que nous sommes actuellement dans une phase, en Europe, où nous devons nous demander si la politique de déchets peut être poursuivie comme nous l’avons fait jusqu’à ce jour ou s’il n’est pas vrai que nous disposons depuis longtemps de nouvelles connaissances, que nous ne devons plus nous contenter simplement de resserrer les écrous, mais que nous devons aussi, peut-être, changer ...[+++]

Ik denk namelijk dat we nu in een fase zitten waarin we onszelf de vraag moeten stellen of we ons huidige afvalbeleid kunnen voortzetten. Met andere woorden, moeten we een paar losse schroeven vastdraaien of op basis van nieuwe inzichten het systeem hier en daar veranderen?


- La différence entre votre approche conservatrice et notre libéralisme social réside dans le fait que nous osons changer d'avis après quelques années.

- Het verschil tussen uw conservatief uitgangspunt en ons sociaal-liberaal uitgangspunt is dat wij na verloop van een aantal jaren wel eens van mening durven veranderen.


Mais nous ne pouvons accepter qu'un article surgi tout à coup, déposé par quelqu'un qui connaît du reste très bien le jeu politique pour avoir travaillé pendant des années dans le cabinet du ministre Vande Lanotte, fasse changer l'ambiance et pousse certains à conclure que la proposition n'est pas bonne. En disant cela je ne critique pas notre collègue Vandenhove qui fait fantastiq ...[+++]

Maar dat een plots opduikend artikel van iemand die het politieke spel bovendien goed kent omdat hij jarenlang kabinetsmedewerker van minister Vande Lanotte is geweest, de sfeer doet omslaan en mensen doet concluderen dat het voorstel niet goed is, dat kan niet, waarmee ik geen kritiek uitoefen op collega Vandenhove zelf die in de Senaat fantastisch zijn best doet.


- Les faits montrent que trois ans après la crise financière, les règles de la finance n'ont pas été modifiées en profondeur, au-delà de certaines décisions périphériques de l'amélioration du système de surveillance de la finance, que nous avons soutenue, et de la promesse des banques de changer leur fusil d'épaule pour le futur.

- Uit de feiten blijkt dat de financiële regels drie jaar na de financiële crisis niet diepgaand zijn gewijzigd, op enkele aanpassingen voor de verbetering van het systeem van financieel toezicht na, die we hebben toegejuicht, en de belofte van de banken om het in de toekomst over een andere boeg te gooien.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait que nous osons changer ->

Date index: 2020-12-24
w