Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait qu’il ait fallu tant " (Frans → Nederlands) :

2. Comment se fait-il qu'il ait fallu tant de temps entre l'annonce de la reconnaissance en novembre 2015 et l'approbation du projet d'arrêté royal le 20 juillet 2016?

2. Wat was de reden dat er zoveel tijd nodig was tussen de aankondiging van de erkenning in november 2015 en het goedkeuren van het ontwerp koninklijk besluit op 20 juli 2016?


Le fait qu'il ait fallu attendre jusqu'au 27 novembre 1888 — la Belgique existait alors déjà depuis près de 60 ans !

Dat het tot 27 november 1888 duurde — België bestond toen al bijna 60 jaar !


Le fait qu'il ait fallu attendre jusqu'au 27 novembre 1888 — la Belgique existait alors déjà depuis près de soixante ans !

Dat het tot 27 november 1888 duurde — België bestond toen al bijna zestig jaar !


Le fait qu'il ait fallu attendre jusqu'au 27 novembre 1888 — la Belgique existait alors déjà depuis près de 60 ans !

Dat het tot 27 november 1888 duurde — België bestond toen al bijna 60 jaar !


69. déplore qu'il ait fallu tant de temps au Groupe de la Banque mondiale pour s'engager à communiquer ses rapports d'audit interne aux services de la Commission; déplore que, jusqu'à présent, il n'existe pas de solutions et de procédures durables en vue de la communication par le Groupe de la Banque mondiale des informations financières nécessaires aux institutions de l'Union dans tous les cas; invite le Groupe de la Banque mondiale et la Commission à parvenir à une conclusion satisfaisante ...[+++]

69. betreurt het dat het zo lang geduurd heeft voordat de Wereldbank Groep (WBG) heeft toegezegd zijn interne auditrapporten te zullen delen met de diensten van de Commissie; betreurt het dat er tot dusver geen duurzame oplossingen en procedures zijn voor de verstrekking van de noodzakelijke financiële informatie van de WBG aan de instellingen van de Unie in elk afzonderlijk geval; dringt er bij de WBG en de Commissie op aan om snel tot een bevredigend resultaat van de besprekingen op dat gebied te komen; verzoekt de Commissie verslag uit te brengen aan het Parlement over de voortgang van deze besprekingen;


68. déplore qu'il ait fallu tant de temps au Groupe de la Banque mondiale pour s'engager à communiquer ses rapports d'audit interne aux services de la Commission; déplore que, jusqu'à présent, il n'existe pas de solutions et de procédures durables en vue de la communication par le Groupe de la Banque mondiale des informations financières nécessaires aux institutions de l'Union dans tous les cas; invite le Groupe de la Banque mondiale et la Commission à parvenir à une conclusion satisfaisante ...[+++]

68. betreurt het dat het zo lang geduurd heeft voordat de Wereldbank Groep (WBG) heeft toegezegd zijn interne auditrapporten te zullen delen met de diensten van de Commissie; betreurt het dat er tot dusver geen duurzame oplossingen en procedures zijn voor de verstrekking van de noodzakelijke financiële informatie van de WBG aan de instellingen van de Unie in elk afzonderlijk geval; dringt er bij de WBG en de Commissie op aan om snel tot een bevredigend resultaat van de besprekingen op dat gebied te komen; verzoekt de Commissie verslag uit te brengen aan het Parlement over de voortgang van deze besprekingen;


Par ailleurs, prend-on bien comme critère le fait qu'il y a eu à un certain moment une demande d'asile en Belgique et qu'il ait fallu 4 ou 5 ans pour prendre une décision, quelle qu'ait été la durée du séjour illégal postérieur ?

Neemt men anderzijds wel als criterium het feit dat er op een bepaald ogenblik in België een asielaanvraag ingediend werd en dat men 4 of 5 jaar nodig gehad heeft om een beslissing te nemen, ongeacht de duur van het illegale verblijf achteraf?


2) Comment se fait-il qu'il ait fallu plus de quatre ans pour élaborer ce rapport ?

2) Hoe komt het dat het meer dan vier jaar duurt om dit verslag rond te krijgen?


Les organisations qui ont soulevé la question auprès de la Commission européenne pointaient également du doigt le fait que, pour permettre à l'OE d'identifier les ressortissants européens susceptibles d'être éloignés, un échange systématique de données à caractère personnel ait été mis en place: tant de la part du SPP Intégration sociale, que de l'ONSS, de l'INASTI ou de l'ONEM.

De organisaties die de zaak hebben aangekaart bij de Europese Commissie, wijzen er eveneens op dat er, om de DVV toe te staan de EU-burgers te identificeren die zouden moeten worden verwijderd, systematisch persoonsgegevens worden uitgewisseld, en dit vanuit zowel de POD Maatschappelijke Integratie, de RSZ, het RSVZ als de RVA.


Ceci a certainement constitué un précédent très important mais le fait qu’il ait fallu tant de temps pour que cette clause ait des conséquences réelles est aussi une triste illustration du manque de sérieux accordé aux clauses des droits de l’homme incluses dans d’autres accords dans le passé.

Ongetwijfeld was dit een belangrijk precedent, maar het feit dat het zo lang duurde voordat de clausule tot daadwerkelijke consequenties heeft geleid, werpt tevens een treurig licht op de status die in het verleden aan mensenrechtenclausules in andere overeenkomsten werd toegekend.




Anderen hebben gezocht naar : comment se fait-il     ait fallu tant     qu'il ait fallu     fait     ses rapports d'audit     critère le fait     doigt le fait     tant     qu’il ait fallu     précédent très important     fait qu’il ait fallu tant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait qu’il ait fallu tant ->

Date index: 2023-04-03
w