Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait trop tirer » (Français → Néerlandais) :

De ce fait, au moins 120 000 récidivistes pourraient s'en tirer avec une peine bien trop légère. Ces informations ne sont pas correctes.

Daardoor zouden minstens 120.000 recidivisten kunnen ontkomen met een veel te lichte straf. Deze berichtgeving is niet correct.


Cette étude a déjà été faite en 1999, mais le groupe des personnes âgées homosexuelles, lesbiennes et bisexuelles était trop limité pour pouvoir en tirer quelque chose au point de vue statistique.

Dat gebeurde al in 1999, maar de groep van oudere holebi's was toen veel te klein om daar statistisch iets mee te kunnen doen.


Cela fait partie de la formation de l'équipe de Child Focus. Mais après dix-huit mois de fonctionnement, il est trop tôt pour tirer des conclusions de ces statistiques.

Dat alles behoort weliswaar tot de opleiding van het Child Focus-team maar na achttien maanden is het nog te vroeg om conclusies te trekken uit die statistieken.


Le parquet fédéral a certes également enregistré une baisse mais il faut tenir compte du fait que les chiffres absolus au niveau du parquet fédéral sont trop faibles que pour en tirer des conclusions statistiquement fondées.

Ook op het Federaal Parket was er een daling maar hierbij moet men rekening houden met het feit dat de absolute aantallen op het niveau van het Federaal Parket te laag zijn om statistisch gefundeerde conclusies te kunnen trekken.


Si le procureur du Roi ­ qui fait partie du conseil zonal de sécurité ­ estime que l'on met trop peu d'effectifs à sa disposition, il pourra tirer la sonnette d'alarme étant donné que la loi donne au ministre de la Justice la possibilité de ne pas approuver le plan zonal de sécurité.

Indien de procureur des Konings ­ die deel uitmaakt van de zonale veiligheidsraad ­ vindt dat hij te weinig manschappen ter beschikking krijgt, kan hij aan de alarmbel trekken, gezien het feit dat de wet de minister van Justitie de mogelijkheid geeft het zonale veiligheidsplan niet goed te keuren.


Cela fait partie de la formation de l'équipe de Child Focus. Mais après dix-huit mois de fonctionnement, il est trop tôt pour tirer des conclusions de ces statistiques.

Dat alles behoort weliswaar tot de opleiding van het Child Focus-team maar na achttien maanden is het nog te vroeg om conclusies te trekken uit die statistieken.


La Commission vient de nous lire un long papier sur tout ce qu’elle a déjà fait, mais je dois dire que ces dernières années, depuis que je suis rapporteure sur la situation de l’apiculture - depuis 1994 -, elle se fait trop tirer les oreilles pour agir lorsque je m’acharne avec mes collègues à attirer son attention sur cette situation alarmante, amplement connue et parfaitement décrite, notamment par mon collègue Parish.

De Commissie heeft ons zojuist een lang document voorgelezen aangaande alles wat zij reeds heeft gedaan, maar ik moet zeggen dat het ons de laatste jaren, sinds ik rapporteur over de situatie in de bijenteelt ben – sinds 1994 –, veel moeite kostte om de Commissie te overtuigen om tot actie over te gaan, terwijl ik met mijn collega’s hardnekkige pogingen doe om haar aandacht op deze alarmerende situatie te vestigen, die algemeen bekend is en uitstekend is beschreven door met name mijn collega de heer Parish.


45. souligne à nouveau l'importance primordiale de la formulation de solides positions communes de l'Union afin de tirer parti du poids collectif de l'Union et de ses États membres; prend note, à cet égard, du développement des capacités du groupe de travail du Conseil de l'Union sur les droits de l'homme (COHOM) et des efforts déployés pour identifier les principales priorités et pour clarifier la répartition des tâches, ce qui permettra de développer la portée et la collaboration interrégionale ainsi que pour exercer des pressions sur tous les États modérés, y compris entre Genève et New York; salue l'établissement de ...[+++]

45. onderstreept nogmaals hoe belangrijk het is dat de EU krachtige gemeenschappelijke standpunten formuleert, om het gezamenlijke gewicht van de EU en haar lidstaten tot gelding te laten komen; wijst in dit verband op de capaciteitsuitbouw van de werkgroep mensenrechten van de Raad (COHOM), die zich beijvert voor de aanwijzing van belangrijke prioriteiten en voor een duidelijker werkverdeling, hetgeen de ontwikkeling van regio-overstijgende actie en samenwerking ten goede komt, en die lobbiet bij alle gematigde staten, ook in Genève en New York; is ingenomen met het feit dat COHOM de facto in Brussel blijft gestationeerd, maar dat voo ...[+++]


40. fait observer que les pouvoirs adjudicateurs devraient davantage tirer parti des possibilités de diviser les marchés publics en lots, ce qui offrirait aux PME davantage de possibilités, au niveau qualitatif et quantitatif, de participer aux marchés publics et augmenterait la concurrence; encourage les PME à avoir recours à la soumission collective et à la mise en commun des contrats, ce qui leur permettrait de faire des économies d'échelle dans des domaines tels que la logistique et les transports; encourage les pouvoirs publics à se montrer souples ...[+++]

40. wijst erop dat de aanbestedende diensten meer gebruikt zouden moeten maken van de mogelijkheden om overheidsopdrachten op te splitsen in percelen, hetgeen mkb-bedrijven in kwantitatieve en kwalitatieve zin meer mogelijkheden biedt om deel te nemen aan overheidsopdrachten en waardoor de concurrentieverhoudingen worden verbeterd; spoort mkb-bedrijven ertoe aan gebruik te maken van gezamenlijke aanbestedingen en contractbundeling, omdat zij daarmee schaalvoordelen zouden kunnen realiseren op terreinen zoals logistiek en vervoer; spoort de overheidsinstanties ertoe aan zich flexibel op te stellen ten aanzien van dergelijke eigentijdse en vrijwillige vormen ...[+++]


– (EN) Madame la Présidente, il y a une leçon à tirer de ce conflit, à savoir que la communauté internationale a, depuis bien trop longtemps et beaucoup trop hâtivement, convenu de la possibilité qu’existent des conflits dits gelés, lesquels connotent une notion d’apaisement comme l’a justement fait remarquer mon collègue M. Kasoulides.

- (EN) Mevrouw de Voorzitter, er valt uit het conflict één conclusie te trekken, en wel dat de internationale gemeenschap zich gedurende een te lange periode en al te gemakkelijk heeft neergelegd bij het bestaan van zogeheten bevroren conflicten, wat, zoals mijn collega, de heer Kasoulides, het formuleerde, gelijkstaat aan appeasement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait trop tirer ->

Date index: 2021-05-20
w