Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faits de phishing dépend donc " (Frans → Nederlands) :

L'enregistrement des faits de phishing dépend donc uniquement de la connaissance du fonctionnaire de police chargé de la rétention. Les chiffres précités ne fournissent qu'une estimation minimale du phénomène, les nombres réels étant sans doute bien plus élevés, a fortiori si l'on tient compte du dark number; en effet, toutes les victimes de phishing ne déclarent pas les faits à la police.

De bovenstaande cijfers geven slechts een minimale inschatting van het fenomeen, de werkelijke aantallen liggen ongetwijfeld veel hoger, zeker indien men het dark number in rekening brengt; niet iedereen die slachtoffer wordt van phishing doet immers aangifte bij de politie.


La réglementation de chômage donne une propre définition de la notion de "cohabitation", c'est-à-dire le fait, pour deux ou plusieurs personnes, de vivre ensemble sous le même toit et de régler principalement en commun les questions ménagères et, pour cette qualification, elle ne dépend donc pas d'une qualification émanant du SPF Intérieur, qui peut être basée sur des éléments différents.

De werkloosheidsreglementering hanteert een eigen definitie van het begrip "samenwonen", namelijk het onder hetzelfde dak samenleven van twee of meer personen die hun huishoudelijke aangelegenheden hoofdzakelijk gemeenschappelijk regelen, en is voor deze kwalificatie dus niet afhankelijk van een kwalificatie door de FOD Binnenlandse Zaken, die op andere elementen gebaseerd kan zijn.


Le fait qu'un organe est marginal ou non dépend donc du rapport risque/bénéfice pour le receveur.

De marginaliteit van een orgaan moet dus gezien worden in het licht van de risk/benefit verhouding voor de ontvanger.


L’intervention de l’assurance obligatoire pour la reconstruction suit les règles classiques et dépend donc du statut du patient, de son choix quant aux modalités de l’hospitalisation (chambre individuelle ou à deux lits) et du fait que le médecin soit ou non conventionné.

De tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging inzake borstreconstructie volgt de klassieke regels van terugbetaling en is dus afhankelijk van het statuut van de patiënt, zijn/haar keuze van hospitalisatie-modaliteiten (éénpersoons- of tweepersoonskamer) en het al dan niet geconventioneerd zijn van de arts die de reconstructie uitvoert.


Le fait qu'une personne a commis une fraude concernant son âge, donc concernant son identité, doit être considéré lors de l'appréciation de sa demande d'asile comme un élément problématique. L'importance accordée à cette fraude dépend des autres éléments qui sont apportés par l'intéressé à l'appui de sa demande d'asile; éléments dont il doit ressortir qu'il existe effectivement ou pas un besoin de protection.

Dat een persoon fraude heeft gepleegd met betrekking tot zijn leeftijd, dus zijn identiteit, is in de beoordeling van de asielaanvraag te beschouwen als een problematisch element, waarvan het belang afhankelijk is van andere elementen die aangebracht worden door betrokkene, waaruit al dan niet blijkt dat er effectief een nood aan bescherming is.


Leurs salariés sont en effet particulièrement vulnérables du fait de leur dépendance vis-à-vis des multinationales, il est donc essentiel que le FEM leur offre de réelles perspectives de reconversion professionnelle en cas de licenciement.

Hun werknemers zijn namelijk bijzonder kwetsbaar door hun afhankelijkheid van multinationals; het is daarom heel belangrijk dat het EFG hun vooruitzichten biedt op omscholingsopleidingen als ze worden ontslagen.


6. estime qu'il convient d'affirmer clairement que les personnes âgées – même si elles souffrent de handicaps plus ou moins lourds – ne constituent pas une charge mais qu'elles sont au contraire un atout et un facteur de stabilité pour l'économie et la société en raison de leur expérience, de ce qu'elles ont réalisé et de leurs connaissances, ainsi que de la loyauté plus importante dont elles font preuve envers leurs entreprises; estime qu'il convient de combattre les préjugés et la discrimination sous toutes ses formes et de progresser vers une société où les personnes âgées ne sont pas considérées comme une charge pour l'économie et la société, mais où elles sont au contraire traitées de façon équitable comme des êtres humains jouissant de droits fonda ...[+++]

6. acht het belangrijk duidelijk te maken dat ouderen met en zonder handicaps en werknemers die de pensioenleeftijd naderen geen belasting vormen van economie en maatschappij en de modernisering van de arbeidsprocessen niet belemmeren, maar dat zij – door hun ervaring, prestaties, kennis en hun grotere loyaliteit aan hun werkplek – veeleer betrouwbare activa en een aanzienlijke toegevoegde waarde vertegenwoordigen; acht het belangrijk vooroordelen en discriminatie in al hun vormen en tegen alle maatschappelijke groeperingen te bestrijden en te werken aan een maatschappij waar ouderen gelijk worden behandeld als menselijke wezens met gro ...[+++]


L'article 1, point 1 de ladite loi, fait mention des « services publics fédéraux (..) ainsi que les services qui en dépendent ». Nous pouvons donc en conclure que l'arrêté royal du 25 avril 2005 est applicable aux contractuels occupés au sein de notre SPF.

In artikel 1, punt 1 van deze wet worden « de federale overheidsdiensten en de diensten die ervan afhangen » vermeld, waaruit we mogen besluiten dat het koninklijk besluit van 25 april 2005 van toepassing is op de contractuelen die binnen onze FOD tewerkgesteld zijn.


Ces droits acquis ne dépendent donc pas de la formation suivie, terminée ou non à la date de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal, mais du fait que la personne en question fonctionnait déjà comme infirmier hygiéniste hospitalier à la date de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal.

Deze verworven rechten hangen dus niet af van de gevolgde opleiding, al dan niet volledig afgewerkt op de datum van inwerkingtreding van het koninklijk besluit, maar van het feit dat de persoon in kwestie op de datum van inwerkingtreding van het koninklijk besluit reeds als verpleegkundige-ziekenhuishygiënist fungeerde.


Si l'on tient exclusivement compte du groupe de diagnostics de dépendance ou d'abus d'une drogue illégale - donc exception faite de l'alcool - 15,1% des diagnostics se rapportent à l'abus et à la dépendance de cocaïne.

Indien uitsluitend rekening wordt gehouden met de groep diagnoses van afhankelijkheid of misbruik van een illegale drug - dus met uitzondering van alcohol - dan heeft 15,1% van de diagnoses betrekking op cocaïnemisbruik en -afhankelijkheid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faits de phishing dépend donc ->

Date index: 2023-12-19
w