Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Fait punissable
Fait punissable pouvant donner lieu à extradition
Hallucinose
Infraction criminelle
Infraction pénale
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Prévention de faits punissables
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «faits punissables sauf » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fait punissable | infraction criminelle | infraction pénale

strafbaar feit


fait punissable pouvant donner lieu à extradition

strafbaar feit dat tot uitlevering aanleiding kan geven




prévention de faits punissables

voorkoming van strafbare feiten (1) | voorkomen van strafbare feiten (2)




fait punissable pouvant donner lieu à extradition

strafbaar feit dat tot uitlevering aanleiding kan geven




Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnost ...[+++]

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door geheugenstoornissen, leerproblemen en verminderd vermogen zich gedurende wat langere tijd op een taak te concentreren. Er is vaak een uitgesproken gevoel van geestelijke vermoeidheid wanneer geestelijke taken worden ondernomen en het leren van nieuwe dingen wordt subjectief als moeilijk ervaren, zelfs indien dit objectief met goed resultaat verloopt. Geen van deze symptomen is dermate ernstig dat een diagnose van hetzij dementie (F00-F03), hetzij delirium (F05.-) gesteld kan worden. Deze diagnose dient alleen gesteld te worden in verband met een gespecificeerde lichamelijke stoornis en ...[+++]


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. « L'article 301, § 2, alinéa 3, du Code civil, lu en parallèle avec les articles 1447, alinéa 2, et 223, alinéa 3, du Code civil ne viole-t-il pas les dispositions constitutionnelles d'égalité et de non-discrimination visées aux articles 10 et 11 de la Constitution, et plus particulièrement la distinction opérée entre d'une part l'article 301, § 2, alinéa 2, du Code civil, qui exclut le droit à la pension alimentaire le créancier d'aliments qui ' est reconnu coupable d'un fait visé aux articles 375, 398 à 400, 402, 403 ou 405 du Code pénal, commis contre le défendeur, ou d'une tentative de commettre un fait visé aux articles 375, 393, 394 ou 397 du même Code contre cette même personne ' et d'autre part les articles 223, alinéa 3, et 1447 ...[+++]

2. « Schendt artikel 301, § 2, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek, in samenhang gelezen met de artikelen 1447, tweede lid, en 223, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek, de grondwettelijke bepalingen van gelijkheid en niet-discriminatie bedoeld in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, en is, meer bepaald, het onderscheid gemaakt tussen, enerzijds, artikel 301, § 2, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek, dat van het recht op de uitkering tot levensonderhoud de onderhoudsschuldeiser uitsluit die ' schuldig werd bevonden aan een in de artikelen 375, 398 tot 400, 402, 403 of 405 van het Strafwetboek bedoeld feit dat is gepleegd tegen [.] ...[+++]


C'est pourquoi il plaide pour que le seul fait, pour une entreprise, d'investir ou de déployer une activité économique dans un pays déterminé, ne soit pas punissable, sauf si l'on constate qu'au moment où a commencé l'investissement ou a été conclu le contrat, l'entreprise devait savoir que l'investissement ou l'activité pouvait être considéré comme une collaboration à des crimes contre le droit humanitaire.

Daarom pleit hij ervoor dat het loutere feit voor een onderneming om te investeren of een economische activiteit in een bepaald land te ontwikkelen, niet strafbaar is behalve als zou vastgesteld worden dat de onderneming op het ogenblik van de aanvang van de investering of bij het sluiten van het contract, moest weten dat de investering of de activiteit als medewerking aan misdaden tegen het humanitair recht kon worden gezien.


Un an à compter de la connaissance du dommage et du responsable et subsidiairement dix ans à compter du fait dommageable sauf si l'acte dommageable est pénalement punissable et si la prescription du droit pénal est de plus longue durée.

Eén jaar vanaf het ogenblik waarop men kennis gekregen heeft van de schade en van de aansprakelijke persoon en subsidiair tien jaar vanaf het schadeverwekkende feit behalve indien dit feit strafbaar is en indien de strafrechtelijke verjaringstermijn langer is.


Les photos prises par les caméras ne pourront être utilisées à d'autres fins sauf application de l'article 29 du Code d'instruction criminelle qui prévoit que lorsqu'un agent est témoin d'un fait punissable, il doit en avertir le parquet du procureur du Roi.

De foto's die door de camera's worden genomen, kunnen niet voor andere doeleinden worden gebruikt, onverminderd de toepassing van artikel 29 van het Wetboek van strafvordering dat bepaalt dat wanneer een overheidsfunctionaris getuige is van een strafbaar feit, hij verplicht is daarvan dadelijk bericht te geven aan de procureur des Konings.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les photos prises par les caméras ne pourront être utilisées à d'autres fins sauf application de l'article 29 du Code d'instruction criminelle qui prévoit que lorsqu'un agent est témoin d'un fait punissable, il doit en avertir le parquet du procureur du Roi.

De foto's die door de camera's worden genomen, kunnen niet voor andere doeleinden worden gebruikt, onverminderd de toepassing van artikel 29 van het Wetboek van strafvordering dat bepaalt dat wanneer een overheidsfunctionaris getuige is van een strafbaar feit, hij verplicht is daarvan dadelijk bericht te geven aan de procureur des Konings.


Elle permet de réaliser des comptages sur différentes variables statistiques telles que le nombre de faits enregistrés, les modi operandi, les objets utilisés lors de l'infraction, les moyens de transport utilisés, les destinations de lieu, etc. Outre les infractions pénales, la BNG recense un certain nombre de faits qui ne sont pas punissables mais font tout de même l'objet d'un procès-verbal (suicides, accidents (sauf roulage), objets pe ...[+++]

Zij laat toe om tellingen uit te voeren op verschillende statistische variabelen, zoals het aantal geregistreerde criminele feiten, de modi operandi, de voorwerpen gehanteerd bij het misdrijf, de gebruikte vervoermiddelen, de bestemmingen-plaats, enz. Naast de strafrechtelijke inbreuken worden er in de ANG ook een aantal feiten geregistreerd die op zich niet strafbaar zijn, maar waarvoor toch een proces-verbaal wordt opgemaakt (zelfmoord, ongevallen (exclusief verkeer), verloren voorwerpen, enz.).


Tout d'abord, pour les crimes et délits punissables actuellement d'une peine privative de liberté et d'une amende, un mécanisme de conversion s'appliquera : le minimum sera forfaitaire par catégorie d'infraction (crime ou délit), sauf si ce forfait est inférieur au minimum d'amende prévu par la loi pour le fait, auquel cas ce dernier minimum vaudra également à l'égard de la personne morale; le maximum sera déterminé par rapport à ...[+++]

Eerst en vooral zal voor de misdaden en de wanbedrijven die nu strafbaar zijn met een vrijheidsstraf en een geldboete een conversiemechanisme van toepassing zijn : het minimum zal forfaitair zijn per categorie van misdrijf (misdaad of wanbedrijf), behalve indien dit forfait lager is dan het minimum van de geldboete bepaald door de wet voor het feit, in welk geval dit laatste minimum ook zal gelden ten aanzien van de rechtspersoon; het maximum zal bepaald worden in overeenstemming met de duur van de vrijheidsstraf, zonder minder te kunnen zijn dan het dubbele van de geldboete bepaald door de wet voor het feit.


Art. 45. Les infractions visées aux articles 11 à 26bis, à l'article 27, § 1, 1°, 2°, 3°, 6°, à l'article 27, § 2, à l'article 27bis, à l'article 28 et à l'article 32 sont punissables d'une amende administrative sauf si le procureur du Roi a fait application de l'article 38, § 2, alinéa 3, points 1° à 4°.

Art. 45. De inbreuken bedoeld in de artikelen 11 tot 26bis, in artikel 27, § 1, 1°, 2°, 3°, 6°, in artikel 27, § 2, in artikel 27bis, in artikel 28 en in artikel 32 zijn strafbaar met een administratieve geldboete, behalve indien de procureur des Konings toepassing heeft gemaakt van artikel 38, § 2, derde lid, punten 1° tot 4°.


(a) la personne observée doit être soupçonnée d'avoir participé à un fait punissable pouvant donner lieu à extradition (sauf en cas d'urgence, voir infra).

(a) de persoon die geobserveerd wordt moet ervan verdacht worden te hebben deelgenomen aan een strafbaar feit, dat tot uitlevering aanleiding kan geven (uitgezonderd bij hoogdringendheid, zie infra).


2. a) Sauf si le voyageur concerné a indemnisé à l'amiable la SNCB, celle-ci se constitue généralement partie civile si le parquet décide de poursuivre en raison de faits punissables qui ont un rapport avec le transport par chemin de fer. b) Les avocats de la SNCB ont pour mission d'inviter par simple lettre le voyageur condamné à des dommages et intérêts à s'acquitter volontairement des montants au paiement desquels il a été condamné.

2. a) Tenzij de betrokken reiziger vooraf de schade van de NMBS in der minne heeft vergoed, stelt de NMBS zich meestal burgerlijke partij indien het parket overgaat tot vervolging wegens strafbare feiten die verband houden met het vervoer per spoor. b) De advokaten van de NMBS hebben tot opdracht om de reiziger die werd veroordeeld tot schadevergoeding aan de NMBS bij gewone brief uit te nodigen om de bedragen waartoe hij werd veroordeeld vrijwillig te voldoen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faits punissables sauf ->

Date index: 2023-03-19
w