Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Désastres
Expériences de camp de concentration
Torture

Traduction de «faits était signalé » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens van leegte of hopeloosheid, een chronisch gevoel van 'op scherp staan' als bij voortdurende dreiging en van vervreemding. Posttraumatische stressstoornis (F43.1) kan aan dit type persoonlijkheidsverandering voorafgaan. | Neventerm: | persoonlijkheidsverandering na | concentratiekampervaringen | persoonlijkheidsve ...[+++]


découverte d'un fait de nature à exercer une influence décisive et qui était inconnu de la Cour

ontdekking van een feit dat van beslissende invloed kan zijn en dat onbekend was aan het Hof
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour le SGRS, il n'est toujours pas clair de savoir qui a communiqué au ministère des Affaires étrangères la réponse selon laquelle « l'enquête concernant des aérodromes militaires était terminée et qu'aucun fait particulier n'était signalé » comme cela a été déclaré le 1 décembre 2005 à la Chambre par ce ministre.

Voor de ADIV is het ook nog steeds niet duidelijk wie aan het ministerie van Buitenlandse Zaken het antwoord verstrekt heeft stellende « dat het onderzoek binnen de militaire luchthavens afgerond is en dat er geen bijzonderheden vastgesteld werden », zoals verklaard op 1 december 2005 in de Kamer door de minister.


De ce fait, la police était confrontée à un nombre excessif de signalements abusifs. Cette situation était difficile à gérer compte tenu de la pénurie de personnel.

Daardoor werd de federale politie overstelpt met oneigenlijke meldingen, wat door een bijkomend personeelstekort zeer moeilijk beheersbaar was.


Au cours de l'exercice d'imposition 2013, 2.474 entreprises ont concrètement fait appel à la dispense de versement du précompte professionnel dans le cadre de la recherche scientifique telle que visée à l'article 275,§3 du CIR. Pour information, il est à signaler que l'ensemble de ces entreprises ont fait appel à cette mesure pour un montant de 651,1 millions ?. b) Parmi les 2.474 entreprises susmentionnées, la qualification de "Young innovative company" (YIC) était applicabl ...[+++]

Gedurende het aanslagjaar 2013 hebben concreet gezien 2.474 ondernemingen beroep gedaan op vrijstelling van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing in het kader van het wetenschappelijk onderzoek zoals bedoeld in het artikel 275, § 3, van het WIB. Ter informatie wordt aangestipt dat het geheel van deze bedrijven voor een bedrag van 651,1 miljoen euro beroep hebben gedaan op de maatregel. b) Van de bovenvermelde 2.474 ondernemingen waren er 338 ondernemingen waarop de kwalificatie van Young innovative company (YIC) van toepassing was. c) Van deze YIC's waren er 56 die zijn opgericht vanaf 1 januari 2010 en bijgevolg minder dan drie jaar o ...[+++]


M. Palsterman signale que la Cour d'arbitrage a confirmé la constitutionnalité du fait que l'indemnité de procédure n'était due que si le justiciable était défendu par un avocat, mais il semblerait logique qu'il puisse aussi l'obtenir quand il est défendu par un délégué syndical.

De heer Palsterman stipt aan dat het Arbitragehof de grondwettigheid heeft bevestigd van het feit dat de rechtsplegingsvergoeding enkel verschuldigd is wanneer de rechtzoekende door een advocaat wordt verdedigd, maar het lijkt ons logisch dat dit ook het geval zou zijn wanneer hij door een vakbondsafgevaardigde wordt verdedigd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Palsterman signale que la Cour d'arbitrage a confirmé la constitutionnalité du fait que l'indemnité de procédure n'était due que si le justiciable était défendu par un avocat, mais il semblerait logique qu'il puisse aussi l'obtenir quand il est défendu par un délégué syndical.

De heer Palsterman stipt aan dat het Arbitragehof de grondwettigheid heeft bevestigd van het feit dat de rechtsplegingsvergoeding enkel verschuldigd is wanneer de rechtzoekende door een advocaat wordt verdedigd, maar het lijkt ons logisch dat dit ook het geval zou zijn wanneer hij door een vakbondsafgevaardigde wordt verdedigd.


Il convient également de nuancer : dans ses rapports annuels de 2010 et de 2011, la Sûreté de l'État a fait observer qu'aucun problème notable de radicalisation n'était à signaler au sein des prisons belges, hormis quelques exceptions individuelles.

Men moet ook nuanceren: in haar jaarverslagen van 2010 en 2011 heeft de Veiligheid van de Staat opgemerkt dat er geen noemenswaardige problemen zijn van radicalisering in de Belgische gevangenissen, op een paar individuele uitzonderingen na.


La Cour des comptes signale que si le budget définitif de l'Autorité se chiffrait à 436,5 millions, il était de fait amputé de 50% du fait des retards subis par le programme Galileo.

De Rekenkamer benadrukte het feit dat, hoewel de definitieve begroting 436,5 miljoen euro bedroeg, de begroting de facto met 50% was verlaagd vanwege vertragingen in het Galileo-programma.


À la suite de la tentative d'assassinat de Mme Kelly Hesters par le Libanais (Maen Al) Yassin le 16 avril 2002, il est apparu que l'auteur des faits était signalé au niveau international pour un assassinat commis quelques semaines plus tôt en Allemagne.

Naar aanleiding van de moordpoging op mevrouw Kelly Hesters door de Libanees Maen Al Yassin op 16 april 2002 kwam aan het licht dat de dader internationaal geseind stond voor een moord die hij enkele weken eerder in Duitsland pleegde.


86. fait remarquer que, selon des informations fournies par l'avocat de Murat Kurnaz et des informations provenant des autorités allemandes, une possibilité existait de faire libérer Murat Kurnaz de Guantánamo en 2002, mais qu'elle s'était heurtée au refus des autorités allemandes; signale que, en de nombreuses occasions depuis 2002, le gouvernement allemand a déclaré à l'avocat de Murat Kurnaz qu'il était impossible d'ouvrir des négociations avec le ...[+++]

86. wijst erop dat volgens informatie die is verstrekt door de advocaat van Murat Kurnaz en informatie die door de Duitse overheid is verstrekt, er een mogelijkheid was voor vrijlating van Murat Kurnaz uit Guantánamo in 2002 maar dat dit werd afgeslagen door de Duitse overheid; wijst erop dat Kurnaz' advocaat sinds 2002 meermalen van de Duitse regering te horen kreeg dat niet met de VS over vrijlating kon worden onderhandeld omdat Murat Kurnaz Turks staatsburger was; wijst erop dat uit de informatie waarover de commissie beschikt, blijkt dat van Murat Kurnaz reeds eind oktober 2002 geen terreurdreiging uitging; verwacht van de Duitse parlementaire onderzoekscommissie een volledige opheldering van alle desbetreffende acties of gevallen va ...[+++]


86. fait remarquer que, selon des informations fournies par l'avocat de Murat Kurnaz et des informations provenant des autorités allemandes, une possibilité existait de faire libérer Murat Kurnaz de Guantánamo en 2002, mais qu'elle s'était heurtée au refus des autorités allemandes; signale que, en de nombreuses occasions depuis 2002, le gouvernement allemand a déclaré à l'avocat de Murat Kurnaz qu'il était impossible d'ouvrir des négociations avec le ...[+++]

86. wijst erop dat volgens informatie die is verstrekt door de advocaat van Murat Kurnaz en informatie die door de Duitse overheid is verstrekt, er een mogelijkheid was voor vrijlating van Murat Kurnaz uit Guantánamo in 2002 maar dat dit werd afgeslagen door de Duitse overheid; wijst erop dat Kurnaz' advocaat sinds 2002 meermalen van de Duitse regering te horen kreeg dat niet met de VS over vrijlating kon worden onderhandeld omdat Murat Kurnaz Turks staatsburger was; wijst erop dat uit de informatie waarover de commissie beschikt, blijkt dat van Murat Kurnaz reeds eind oktober 2002 geen terreurdreiging uitging; verwacht van de Duitse parlementaire onderzoekscommissie een volledige opheldering van alle desbetreffende acties of gevallen va ...[+++]




D'autres ont cherché : désastres     expériences de camp de concentration     torture     faits était signalé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faits était signalé ->

Date index: 2021-11-04
w