Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «fallait prendre cette » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.


Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]

Omschrijving: Deze categorie verschilt van andere in zoverre dat zij stoornissen omvat die niet alleen kunnen worden geïdentificeerd op grond van symptomen en verloop, maar ook van het bestaan van twee oorzakelijke factoren: een buitengewoon ingrijpende levensgebeurtenis die een acute stressreactie geeft of een belangrijke verandering in het leven leidend tot aanhoudend onaangename omstandigheden die resulteren in een aanpassingsstoornis. Hoewel minder ernstige psychosociale stress ('life events') het begin kan verhaasten of kan bijdragen aan het voorkomen van een zeer ruime reeks stoornissen die elders in dit hoofdstuk zijn geclassificeerd, is het etiologisch belang ervan niet altijd duidelijk en blijkt dit in alle gevallen afhankelijk te ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le commissaire royal Van Reepinghen justifiait cette prérogative en insistant sur le fait qu'il fallait permettre aux parties de prendre des mesures efficaces à l'égard du magistrat qui, par sa négligence, mettait leurs droits gravement en péril.

De Koninklijke Commissaris Van Reepinghen verantwoordde dat prerogatief door te stellen dat de partijen de mogelijkheid moeten krijgen om doeltreffende maatregelen te nemen ten aanzien van een rechter die door zijn verzuim hun rechten ernstig in gevaar brengt.


Dès cette époque, on s'est posé la question de savoir si l'on pouvait encore autoriser l'organisation de rallyes sur la voie publique et, dans l'affirmative, quelles mesures de sécurité supplémentaires il fallait prendre.

Toen reeds werd de principiële vraag gesteld of rally's nog toegelaten mogen worden op de openbare weg en zo ja, welke extra veiligheidsmaatregelen nodig zouden zijn.


Je ne dis pas qu’il n’y avait pas de bonnes raisons de fond ou objectives de mettre en place une administration écologique de la pêche, mais on ne voit vraiment pas pourquoi il fallait prendre cette mesure unilatéralement au moment même où l’on promettait à l’Italie et à la Slovénie qu’aucune mesure unilatérale ne serait prise avant qu’une solution commune ne soit trouvée.

Niet dat er geen goede, substantiële of objectieve redenen waren voor een ecologisch beheer van de visserij, maar het was niet zinnig om deze stap eenzijdig te ondernemen en Italië en Slovenië tegelijkertijd te beloven dat er geen eenzijdige stappen zouden worden ondernomen voordat er een gemeenschappelijke oplossing zou zijn gevonden.


Les discussions en commission des affaires étrangères ont montré que beaucoup pensaient à la fois qu’il fallait le respect des minorités, mais qu’il ne fallait pas d’injonction au gouvernement roumain sur la méthode, sur la procédure ou sur la forme pratique que devait prendre cette autonomie accrue.

Tijdens de debatten in de Commissie buitenlandse zaken bleek dat volgens velen de minderheden weliswaar moeten worden gerespecteerd maar de Roemeense regering niet mag worden voorgeschreven met welke methode, procedure, of in welke praktische vorm die grotere autonomie verwezenlijkt moet worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
USAID a laissé entendre qu'il fallait prendre cette mesure parce Marie Stopes International collabore avec l'UNFPA qui, lui, est accusé de collaborer avec le gouvernement chinois dans le domaine des avortements et des stérilisations forcés.

USAID liet verstaan deze maatregel te nemen omdat Marie Stopes International samenwerkt met UNFPA, dat ervan wordt beschuldigd met de Chinese overheid samen te werken op het vlak van gedwongen abortussen en onvrijwillige sterilisaties.


Cependant, il fallait prendre en compte de manière tout à fait pratique la situation de femmes qui ont subi une répudiation et que le principe absolu et définitif de non-reconnaissance de cette situation aurait pénalisé une seconde fois.

Toch moest op een praktische wijze worden rekening gehouden met de situatie van vrouwen die slachtoffer zijn van verstoting en die een tweede maal zouden worden gestraft door het absolute principe van de niet-erkenning van die situatie.


Je me rappelle bien comment les camarades de madame De Coninck, et aussi ceux de monsieur Mahoux, déclaraient à cette tribune qu'il fallait s'en prendre au chômage mais pas aux chômeurs.

Ik herinner me nog goed hoe de partijgenoten van mevrouw De Coninck en ook die van mijnheer Mahoux op deze tribune verdedigden dat niet de werklozen moeten worden aangepakt, maar de werkloosheid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fallait prendre cette ->

Date index: 2024-09-14
w