Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mesure corrective
Mesure correctrice
Mesure visant à remédier à
Ostéotomie
Professeur assumant le remedial teaching
Professeur assurant le cours de soutien
Remedial-teacher
Remédiation
Remédier
Remédier à des dommages causés par des inondations
Section d'un os

Traduction de «fallait remédier » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
professeur assumant le remedial teaching | professeur assurant le cours de soutien | remedial-teacher

remedial teacher


prendre des mesures appropriées pour remédier à la détérioration des surfaces revêtues dans les aéroports

gepaste actie ondernemen om schade aan verharde oppervlakken op luchthavens te herstellen


remédier à des dommages causés par des inondations

overstromingsschade herstellen


élaborer des stratégies de prévention et de remédiation des inondations

strategieën voor preventie van en herstel na overstromingen ontwikkelen


mesure corrective | mesure correctrice | mesure visant à remédier à

corrigerende maatregel


transformation visant à remédier aux effets des avaries subies

behandeling die tot doel heeft de gevolgen van de opgelopen schade te ondervangen


remédiation

Correctief onderwijs (élément) | Remedial teaching (élément)


ostéotomie | section d'un os (pour remédier à une difformité)

osteotomie | uitsnijding van bot


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Confronté à ces vieilles questions qui peut-être n'empoisonnent pas la vie politique, mais la rendent parfois très difficile, le gouvernement a décidé de trouver des solutions qui répondent aux besoins de société, notamment ceux des communautés en matière d'enseignement, mais aussi de culture, d'audiovisuel, etc. II fallait remédier aux problèmes des communautés.

De regering werd met deze oude kwesties die het politieke leven misschien niet vergiftigen maar het toch soms bemoeilijken, geconfronteerd, en heeft besloten oplossingen aan te reiken die beantwoorden aan de behoeften van de samenleving, onder meer die van de gemeenschappen op het gebied van onderwijs, maar ook op dat van cultuur, media, enz. Er diende een oplossing gevonden te worden voor de problemen van de gemeenschappen.


Mme Leduc rappelle que la réforme des polices a vu le jour parce qu'on a pu constater, à la gendarmerie comme dans un certain nombre de corps de police communale, des dérives auxquelles il fallait remédier.

Mevrouw Leduc wijst er op dat de politiehervorming er is gekomen omdat men, zowel binnen de Rijkswacht als binnen een aantal korpsen van de gemeentepolitie, misstanden heeft kunnen vaststellen waartegen iets moest worden ondernomen.


Mme Leduc rappelle que la réforme des polices a vu le jour parce qu'on a pu constater, à la gendarmerie comme dans un certain nombre de corps de police communale, des dérives auxquelles il fallait remédier.

Mevrouw Leduc wijst er op dat de politiehervorming er is gekomen omdat men, zowel binnen de Rijkswacht als binnen een aantal korpsen van de gemeentepolitie, misstanden heeft kunnen vaststellen waartegen iets moest worden ondernomen.


Confronté à ces vieilles questions qui peut-être n'empoisonnent pas la vie politique, mais la rendent parfois très difficile, le gouvernement a décidé de trouver des solutions qui répondent aux besoins de société, notamment ceux des communautés en matière d'enseignement, mais aussi de culture, d'audiovisuel, etc. II fallait remédier aux problèmes des communautés.

De regering werd met deze oude kwesties die het politieke leven misschien niet vergiftigen maar het toch soms bemoeilijken, geconfronteerd, en heeft besloten oplossingen aan te reiken die beantwoorden aan de behoeften van de samenleving, onder meer die van de gemeenschappen op het gebied van onderwijs, maar ook op dat van cultuur, media, enz. Er diende een oplossing gevonden te worden voor de problemen van de gemeenschappen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a trois ans, un rapport de l'inspection du travail indiquait que la visibilité des uniformes de la police était insuffisante (trop foncés et pas de bandes réfléchissantes efficaces) et qu'il fallait y remédier de façon urgente.

Drie jaar geleden werd in een rapport van de arbeidsinspectie gesteld dat de zichtbaarheid van de politie-uniformen ondermaats was (te donker en geen afdoende reflectiebanden), en dringend moest worden aangepast.


82 % des personnes interrogées ont déclaré qu'il fallait remédier d'urgence à l'écart salarial entre hommes et femmes, et 61 % pensent que les décisions prises au niveau de l'UE ont un rôle important à jouer dans la promotion de l'égalité entre les sexes.

82% van de ondervraagden vond dat de loonkloof dringend moest worden aangepakt en 61% was van mening dat EU‑maatregelen een belangrijke rol kunnen spelen bij het bevorderen van de gelijkheid tussen vrouwen en mannen.


Heureusement, une très large majorité de la commission était aussi d’avis qu’il fallait des mesures plus strictes pour remédier à la situation dans laquelle nous nous trouvions.

Gelukkig was een zeer ruime meerderheid in de commissie van mening dat er veel hardere maatregelen nodig waren om de situatie waarin we ons bevinden te boven te komen.


Le Conseil a noté, à l'occasion des élections législatives de juillet 2005, que des progrès avaient été réalisés dans la conduite des élections, mais a souligné que, pour remédier aux insuffisances qui subsistent, il fallait mettre en œuvre les recommandations contenues dans le rapport établi le 8 novembre par le BIDDH de l'OSCE.

De Raad wees erop dat de parlementsverkiezingen in juli 2005 van enige vooruitgang getuigden wat het verloop van de verkiezingen betreft, maar benadrukte dat de aanbevelingen in het verslag van de OVSE/ODIHR van 8 november 2005 moeten worden opgevolgd om de resterende tekortkomingen aan te pakken.


Elle doutait donc que le plan de restructuration reconnût suffisamment les causes des difficultés de BGB pour pouvoir y remédier comme il le fallait.

De Commissie betwijfelde daarom of in het herstructureringsplan de oorzaken van de moeilijkheden van BGB in voldoende mate werden onderkend en behandeld.


Vous avez immédiatement indiqué que le problème était urgent et qu'il fallait y remédier " le plus rapidement possible" .

U gaf meteen ook aan dat dit zeer dringend was en hieraan " zo spoedig mogelijk te verhelpen" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fallait remédier ->

Date index: 2024-06-25
w