Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fallu six ans pour obtenir le permis malgré toute » (Français → Néerlandais) :

S'il a fallu six ans pour obtenir le permis malgré toute la détermination des services pour mener ce dossier à bien, ce qui sera évalué c'est la mise en oeuvre des moyens pour que le dossier aboutisse.

Indien zes jaar is verstreken om de vergunning te verkrijgen ondanks de vastberadenheid van de diensten om dat dossier tot een goed einde te brengen, zal de aanwending van de middelen om het dossier tot een goed einde te brengen, worden geëvalueerd.


Si, malgré ces démarches, l'ouvrier n'a pas été mis, six mois après les dates fixées à l'article 14, en possession de son document, il lui incombe d'introduire une requête au " Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" en vue d'obtenir l'intervention supplétive dudit fonds, en joignant à sa requête toutes les indications nécessaires concernant la plainte déposée à charge de son employeur.

Indien de arbeider zes maand na de in artikel 14 vastgestelde data, in weerwil van de gedane stappen nog niet in het bezit werd gesteld van zijn document, behoort hij een verzoekschrift in te dienen bij het " Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" met het oog op de aanvullende tussenkomst van dit fonds. Bij dit verzoekschrift voegt hij alle nodige inlichtingen in verband met de ten laste van zijn werkgever ingediende klacht.


Si malgré ces démarches, l'ouvrier n'a pas été mis, six mois après les dates fixées à l'article 14, en possession de sa carte munie du timbre mérité, il lui incombe d'introduire une requête au " Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" en vue d'obtenir l'intervention supplétive dudit fonds, en joignant à sa requête toutes les indications nécessaires concernant la plainte déposée à charge de son employeur.

Indien de arbeider zes maand na de in artikel 14 vastgestelde data, in weerwil van de gedane stappen nog niet in het bezit werd gesteld van zijn van de verdiende zegel voorziene kaart, behoort hij een verzoekschrift in te dienen bij het " Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" met het oog op de aanvullende tussenkomst van dit fonds; bij dit verzoekschrift voegt hij alle nodige inlichtingen in verband met de ten laste van zijn werkgever ingediende klacht.


Si malgré ces démarches, l'ouvrier n'a pas été mis, six mois après les dates fixées à l'article 14, en possession de sa carte munie du timbre mérité, il lui incombe d'introduire une requête au " Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" en vue d'obtenir l'intervention supplétive dudit fonds, en joignant à sa requête toutes les indications nécessaires concernant la plainte déposée à charge de son employeur.

Indien de arbeider zes maand na de in artikel 14 vastgestelde data, in weerwil van de gedane stappen nog niet in het bezit werd gesteld van zijn van de verdiende zegel voorziene kaart, behoort hij een verzoekschrift in te dienen bij het " Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" met het oog op de aanvullende tussenkomst van dit fonds; bij dit verzoekschrift voegt hij alle nodige inlichtingen in verband met de ten laste van zijn werkgever ingediende klacht.


Cette disposition vise à punir d'un emprisonnement de huit jours à trois mois ou d'une amende de vingt-six à cent euros toute personne qui conclut un mariage de complaisance dans le seul but d'obtenir un permis de séjour ou d'accorder un tel permis à son conjoint.

Die bepaling straft met een gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden of met een geldboete van zesentwintig tot honderd euro elke persoon die een schijnhuwelijk sluit met de bedoeling een verblijfsvergunning te verkrijgen of een dergelijke vergunning aan zijn echtgenoot te bezorgen.


En ce qui concerne le recrutement de pilotes étrangers originaires de pays n'appartenant pas à l'Union européenne, j'aimerais savoir: 1. Quelles procédures doivent suivre, pour obtenir un permis de travail, les pilotes, ressortissants de pays n'appartenant pas à l'Union européenne, employés par un bureau d'intérim d'un autre État membre et qui souhaitent travailler au moins six mois pour une compagnie belge, tout ...[+++]

Mijn vraag heeft betrekking op het tewerkstellen van buitenlandse piloten die afkomstig zijn van buiten de Europese Unie. 1. Welke procedures moeten in acht worden genomen tot het bekomen van een arbeidsvergunning voor niet-Europese piloten, tewerkgesteld bij een uitzendkantoor in een andere EU-lidstaat, die voor minimum zes maanden voor een Belgische firma wensen komen te werken, maar die hun verblijfplaats buiten de Europese Unie houden?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fallu six ans pour obtenir le permis malgré toute ->

Date index: 2022-02-05
w