Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «familles faisant partie du projet ont-elles vécu » (Français → Néerlandais) :

Combien de familles faisant partie du projet ont-elles vécu un retour volontaire ?

Hoeveel gezinnen die deel uitmaken van het project hebben gekozen voor een vrijwillige terugkeer?


L’évaluation intermédiaire est elle-même maintenant largement acceptée comme faisant partie intégrante du cycle de gestion des projets.

De tussentijdse evaluatie zelf is thans algemeen aanvaard als een integraal onderdeel van de projectbeheerscyclus.


L'évaluation intermédiaire est elle-même maintenant acceptée par la plupart des pays candidats bénéficiaires comme faisant partie intégrante du cycle de gestion des projets.

De tussentijdse evaluatie zelf wordt nu door bijna alle kandidaat-lidstaten als integraal onderdeel van de projectbeheercyclus geaccepteerd.


En tant qu'organisation pilote, AV mobilita s'est concentrée sur les réparations de voiture et elle coordonne désormais d'autres ateliers protégés faisant partie du projet relatif aux personnes handicapées Handy Škoda à Bratislava, Prešov, Banská Bystrica et Žilina.

Als baanbrekende organisatie concentreerde ze zich op autoreparaties en nu coördineert ze andere beschutte werkplaatsen die deel vormen van het Škoda Handy Disabled Persons Project in Bratislava, Prešov, Banská Bystrica en Žilina.


Mon souhait pour l’Albanie est qu’elle atteigne son objectif de devenir un pays stable faisant partie de la famille européenne.

Ik wil graag dat Albanië zijn doel verwezenlijkt en een stabiel land wordt dat lid is van de Europese familie.


Depuis des années, elle essaie de faire ce qu’on lui dit, soutenant les règles en matière d’aides d’État, de concurrence et de passation de marché: des règles faisant partie intégrante du projet mais qui, aujourd’hui, sont ignorées sur toute la ligne.

Sinds jaar en dag probeert zij te doen wat haar is opgedragen, namelijk de bepalingen op het gebied van staatssteun, mededinging en de gunning van opdrachten handhaven, bepalingen die essentiële elementen van het project vormen, maar die nu alom worden genegeerd.


25. prend acte également des critiques formulées par la commission des pétitions à la suite de sa mission d'enquête dans le Loiret, en France, en 2007, et, en particulier, demande aux autorités françaises de prendre des mesures concrètes pour garantir le respect des directives communautaires qui risquent d'être violées si certains projets de construction de ponts sur la Loire sont maintenus, compte tenu du fait que la vallée de la Loire est non seulement protégée en vertu des directives "habitats" et "oiseaux" mais qu'elle est aussi reconnue comme site faisant partie ...[+++] patrimoine mondial de l'Unesco et compte parmi les derniers systèmes de rivière sauvage d'Europe;

25. wijst tevens op de kritiek die de Commissie verzoekschriften heeft geuit na haar studiereis naar de Loire (Frankrijk) in 2007 en verzoekt in het bijzonder de Franse autoriteiten besluitvaardig op te treden om de naleving te waarborgen van EU-richtlijnen die dreigen te worden overtreden indien de uitvoering van bepaalde plannen voor de bouw van bruggen over de rivier de Loire wordt toegestaan, gezien het feit dat de Loirevallei niet alleen bescherming geniet krachtens de habitatrichtlijn en de vogelrichtlijn maar bovendien door de Unesco is uitgeroepen tot werelderfgoed en de Loire een van Europa's laatste overblijvende wildwaterrivie ...[+++]


25. prend acte également des critiques formulées par la commission des pétitions à la suite de sa mission d'enquête dans le Loiret, en France, en 2007, et, en particulier, demande aux autorités françaises de prendre des mesures concrètes pour garantir le respect des directives communautaires qui risquent d'être violées si certains projets de construction de ponts sur la Loire sont maintenus, compte tenu du fait que la vallée de la Loire est non seulement protégée en vertu des directives "habitats" et "oiseaux" mais qu'elle est aussi reconnue comme site faisant partie ...[+++] patrimoine mondial de l'Unesco et compte parmi les derniers systèmes de rivière sauvage d'Europe;

25. wijst tevens op de kritiek die de Commissie verzoekschriften heeft geuit na haar studiereis naar de Loire (Frankrijk) in 2007 en verzoekt in het bijzonder de Franse autoriteiten besluitvaardig op te treden om de naleving te waarborgen van EU-richtlijnen die dreigen te worden overtreden indien de uitvoering van bepaalde plannen voor de bouw van bruggen over de rivier de Loire wordt toegestaan, gezien het feit dat de Loirevallei niet alleen bescherming geniet krachtens de habitatrichtlijn en de vogelrichtlijn maar bovendien door de Unesco is uitgeroepen tot werelderfgoed en de Loire een van Europa's laatste overblijvende wildwaterrivie ...[+++]


Étant donné que le drame vécu par les familles des personnes disparues dure depuis plus de trois décennies et que la Turquie, qui maintient l’occupation de la partie nord de Chypre, n’a jamais fourni d’informations et de données sur les personnes disparues, le Conseil entend-il prendre les initiatives nécessaires et exiger de la Turquie qu’elle fournisse toutes les informations dont elle dispose sur les personnes disparues, aussi dures que soient ces informations, pour mettre fin à ce drame?

Het drama voor de familieleden van de vermisten sleept nu reeds meer dan 3 decennia aan, en Turkije, dat nog steeds het noordelijke deel van Cyprus bezet houdt, heeft nog nooit informatie en gegevens over deze vermisten verstrekt. Is de Raad van plan de nodige initiatieven te nemen en te eisen dat Turkije alle in zijn bezit zijnde informatie over de vermisten verstrekt, hoe gruwelijk die ook mag zijn, opdat een einde kan worden gemaakt aan dit drama?


Les lignes existant avant l'entrée en vigueur de la directive 96/48/CE et, par extension et conformément à l'article 7 de la directive, les lignes faisant partie d'un projet se trouvant à un stade avancé de développement lors de la publication de la présente STI peuvent être déclarées interopérables au sens de la présente STI (voir chapitre 6) lorsqu'elles répondent aux exigences du sous-système "contrôle-commande" décrites dans la présente STI.

Vóór de inwerkingtreding van Richtlijn 96/48/EG bestaande lijnen en, als aanvulling op en overeenkomstig artikel 7 van de richtlijn, lijnen die deel uitmaken van een project dat zich op het moment van de bekendmaking van deze TSI in een gevorderd stadium van ontwikkeling bevindt, kunnen interoperabel worden verklaard in de zin van deze TSI (zie hoofdstuk 6) wanneer ze voldoen aan de in deze TSI beschreven eisen voor het subsysteem "Besturing en seingeving".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

familles faisant partie du projet ont-elles vécu ->

Date index: 2022-04-30
w