Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «familles parmi lesquelles » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indication des bandes de circulation d'une chaussée parmi lesquelles une est réservée aux autobus

aanduiding van de rijstroken van een rijbaan met een strook voorbehouden voor autobussen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les questions linguistiques sont étroitement corrélées aux questions d'intégration sociale, notamment eu égard aux langues des signes et à la reconnaissance du fait qu'il ne s'agit pas seulement de langues réservées aux sourds-muets et à leur famille, ainsi qu'aux compétences linguistiques des populations immigrées, parmi lesquelles l'on privilégie l'apprentissage d'une seconde langue.

Er heeft altijd een nauwe samenhang bestaan tussen vraagstukken op taalgebied en vraagstukken over sociale integratie, voornamelijk als het gaat om gebarentalen en de erkenning dat deze niet alleen voor doven en hun gezinnen zijn, en om de talenkennis van immigranten, waarbij grote nadruk werd gelegd op het leren van een tweede taal.


En 2008, de janvier à fin avril, 42 familles parmi lesquelles quatre-vingt-huit enfants ont été maintenues.

In 2008 werden van januari tot eind april tweeënveertig families met achtentachtig kinderen opgesloten.


1. En 2007 (période du 1 janvier 2007 au 31 décembre 2007), cent quatre-vingt-huit familles parmi lesquelles trois cent nonante-huit enfants (dont six en âge majeur) ont été maintenues.

1. In 2007 (periode 1 januari 2007-31 december 2007) werden honderd achtentachtig families met drie honderd achtennegentig kinderen (waarvan zes meerderjarig) opgesloten.


D’octobre 2008 au 14 septembre 2009 inclus, quarante-neuf familles, parmi lesquelles nonante mineurs d’âge, ont séjourné dans les maisons individuelles à Zulte et à Tubize.

Van oktober 2008 tot en met 14 september 2009 hebben negenenveertig gezinnen, waaronder negentig minderjarigen, verbleven in woonunits in Zulte en Tubeke.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai moi-même déjà entrepris de très nombreuses démarches en la matière, parmi lesquelles le lancement du site web www.violencessexuelles.be qui tente de déconstruire ces mythes et fournit des informations complémentaires aux victimes, mais également aux membres de leur famille et à leurs amis. b) Nous ne disposons pas de preuve significative indiquant l'augmentation de la violence sexuelle.

Zelf heb ik hierin al heel wat stappen ondernomen, waaronder het lanceren van de website www.seksueelgeweld.be die mythes probeert te ontkrachten en verdere informatie ter beschikking stelt voor slachtoffers, maar ook voor de familieleden en vrienden van slachtoffers van seksueel geweld. b) We beschikken niet over een significant bewijs dat seksueel geweld toeneemt.


Parmi les exemples signalés par le CSM figuraient notamment des affaires dans lesquelles les médias avaient fait circuler des contre-vérités manifestes ou accusé des magistrats (ou leur famille) de corruption.

Vaak was er een verband met corruptiezaken waarbij invloedrijke publieke figuren waren betrokken. Onder de voorbeelden waarvan de Hoge Raad voor de Magistratuur melding heeft gemaakt, bevonden zich zaken waarbij de media aantoonbare onwaarheden hadden verspreid of magistraten (of hun familie) van corruptie hadden beschuldigd.


2. Les missions assignées à la Défense, comme exposées à la justification du budget général des dépenses, prévoient entre autres, d'assurer le transport aérien au profit de certaines autorités nationales, parmi lesquelles les membres de la Famille royale.

2. De aan Defensie toegewezen opdrachten, zoals uiteengezet in de verantwoording van de algemene uitgavenbegroting, omvatten onder andere, het verzekeren van het luchttransport ten voordele van bepaalde nationale autoriteiten, waaronder de leden van de Koninklijke Familie.


Le règlement «Dublin III» prévoit également des garanties applicables à tous les mineurs faisant l'objet de la «procédure de Dublin» (article 6), parmi lesquelles: veiller à ce que le mineur non accompagné soit représenté; essayer le plus rapidement possible de retrouver les membres de sa famille; lors de l'évaluation de l'intérêt supérieur de l'enfant, examiner les possibilités de regroupement familial; tenir dûment compte de son bien-être et de son développement social ainsi que de sa sûreté et sécurité, et de son avis.

De Dublin III-verordening omvat ook waarborgen die van toepassing zijn op alle minderjarigen die onder de "Dublinprocedure" (artikel 6) vallen, onder meer om voor vertegenwoordiging van de niet-begeleide minderjarige te zorgen, te trachten diens gezinsleden zo snel mogelijk op te sporen en bij het bepalen van het belang van het kind rekening te houden met de mogelijkheden tot gezinshereniging alsmede met het welzijn, de sociale ontwikkeling, de veiligheid en de mening van de minderjarige.


52. se félicite de la fermeture définitive du camp d'Osterode, situé au nord de Mitrovica et pollué au plomb, et de la réinstallation des familles restantes, parmi lesquelles figurent de nombreuses familles roms, ashkalies et égyptiennes, dans des maisons neuves et dans un immeuble d'appartements sociaux, qui font partie d'un projet financé par l'Union; estime qu'il s'agit là d'un pas important sur la voie de la réintégration et de l'inclusion pleines et entières des réfugiés et des minorités au sein de la société kosovare; prie instamment les autorités kosovares d'entreprendre immédiatement les opérations d'assain ...[+++]

52. is verheugd over de definitieve sluiting van het met lood verontreinigde kamp Osterode in Noord-Mitrovica en de herhuisvesting van de overgebleven families, waaronder veel Roma-, Ashkali- en Egyptische families, in nieuwbouwhuizen en een appartementenblok met sociale woningen, die deel uitmaken van een door de EU gefinancierd project; is van mening dat dit een belangrijke stap is op weg naar de volledige herintegratie en opname van vluchtelingen en minderheden in de Kosovaarse samenleving; dringt er bij de autoriteiten van Kosovo op aan onmiddellijk te beginnen met het schoonmaken van het verontreinigde gebied en vraagt de Commissi ...[+++]


Je constate que de nombreux sites belges, par exemple : www.saferinternet.be, www.web4me.be et www.clicksafe.be, et des sites d'associations comme Child Focus, le CRIOC ou la Ligue des familles, aident les parents, notamment en suggérant des bonnes pratiques et des solutions pragmatiques, parmi lesquelles des logiciels destinés à bloquer des sites pornographiques.

Vele Belgische sites, bijvoorbeeld www.saferinternet.be, www.web4me.be, www.clicksafe.be, en de sites van Child Focus, OIVO en de Gezinsbond helpen ouders met goede raad en pragmatische oplossingen, onder meer met software om pornosites te blokkeren.




D'autres ont cherché : familles parmi lesquelles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

familles parmi lesquelles ->

Date index: 2024-09-08
w