Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faudra nous poser " (Frans → Nederlands) :

Cela veut dire, très probablement, même si le sujet est très controversé, qu’il faudra nous poser la question d’une taxe, type «taxe Tobin verte», pour permettre le financement du changement climatique.

Dat wil zeer waarschijnlijk zeggen dat we, ook al is het een uitermate controversieel onderwerp, een belastingmaatregel van het type “groene Tobin-heffing” moeten voorstellen om de klimaatverandering te kunnen financieren.


Il faudra en effet se poser la question de la mise en œuvre de la taxe carbone aux frontières de l’Union européenne, parce que nous ne pouvons pas abandonner nos entreprises et donc nos emplois, dans un contexte de concurrence totalement déloyal, au profit de pays qui n’ont aucun respect ni les mêmes normes en termes de protection de l’environnement et de réduction de gaz à effets de serre.

We moeten echt overwegen een koolstofheffing in te voeren aan de grenzen van de Europese Unie. Want we kunnen onze bedrijven en dus onze werkgelegenheid niet overleveren aan een volkomen oneerlijke concurrentie die in het voordeel is van landen die geen enkel respect tonen voor, noch dezelfde normen hanteren ten aanzien van milieubescherming en vermindering van de uitstoot van broeikasgassen.


Si vraiment nous voulons nous attaquer au cœur du problème, il nous faudra poser la question de ce que vous appelez la démocratie actionnariale.

Als wij het probleem werkelijk in de kern willen aanpakken, zullen wij het concept dat u de “democratie van de aandeelhouders” noemde, nader moeten onderzoeken.


En même temps, nous n’en serons pas quittes ainsi avec l’Irak, il faudra se poser d’autres questions afin de pouvoir prendre le virage politique qu’évoquait Massimo D’Alema.

Het is niet zo dat we het daar bij kunnen laten wat Irak betreft; er zijn nog andere vragen die we zullen moeten stellen om de politieke koers te kunnen inslaan die de heer D’Alema schetste.


En même temps, nous n’en serons pas quittes ainsi avec l’Irak, il faudra se poser d’autres questions afin de pouvoir prendre le virage politique qu’évoquait Massimo D’Alema.

Het is niet zo dat we het daar bij kunnen laten wat Irak betreft; er zijn nog andere vragen die we zullen moeten stellen om de politieke koers te kunnen inslaan die de heer D’Alema schetste.


Au moment où la discussion de fond sur cette question sera menée, il faudra se poser la question de savoir dans quelle mesure l'objectif est de passer du réquisitoire, l'instruction judiciaire classique que nous connaissons actuellement, à l'instruction contradictoire qui, dans les pays qui l'appliquent déjà, occasionne un glissement des problèmes vers le niveau de l'enquête policière.

Op het ogenblik dat de inhoudelijke discussie over deze kwestie zal worden gevoerd, zou men zich ook eens de vraag moeten stellen in welke mate het de bedoeling is over te stappen van het requisitoir, het klassieke gerechtelijke onderzoek, dat we nu kennen, naar het onderzoek op tegenspraak dat in de landen waar ze dat al kennen, een verschuiving van de problemen veroorzaakt naar het niveau van het politieonderzoek.




Anderen hebben gezocht naar : qu’il faudra nous poser     faudra     parce que nous     effet se poser     nous faudra     vraiment nous     nous faudra poser     même temps nous     faudra se poser     classique que nous     faudra nous poser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudra nous poser ->

Date index: 2021-05-17
w