Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faudrait donc adresser » (Français → Néerlandais) :

En ce qui concerne l'énumération faite à l'article 5, l'intervenant pense qu'il faudrait aussi mentionner la protection de la correspondance et le secret de la correspondance, et qu'il faudrait étendre ceux-ci au cas de la correspondance envoyée à l'attention du journaliste à l'adresse de la rédaction (et, donc, ne pas les limiter à la correspondance envoyée au domicile privé du journaliste).

Met betrekking tot de opsomming in artikel 5, meent spreker dat ook de bescherming van correspondentie en het correspondentiegeheim zou dienen te worden vermeld en worden uitgebreid tot het geval waarbij de correspondentie wordt gericht aan de journalist op het adres van de redactie (dus niet alleen tot de privé-woonst).


Il faudrait donc adresser directement vos questions à la commission.

U zou uw vragen dus beter rechtstreeks tot de Commissie richten.




D'autres ont cherché : pense qu'il faudrait     rédaction et donc     journaliste à l'adresse     faudrait donc adresser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait donc adresser ->

Date index: 2021-02-26
w