Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faudrait saisir l'occasion » (Français → Néerlandais) :

Il faudrait saisir l'occasion de la négociation des interventions structurelles prévues pour les années 2000 à 2006, pour examiner avec une attention accrue comment combiner le plus efficacement les actions mises en oeuvre dans ce cadre avec les projets menés dans les programmes européens.

De onderhandelingen over structuurmaatregelen voor de jaren 2000 tot 2006 moeten worden aangegrepen om nauwlettender na te gaan hoe de in dat bestek uitgevoerde maatregelen op een efficiëntere manier vallen te combineren met de in het kader van de Europese programma's uitgevoerde projecten.


Sinon, il faudrait obliger les entreprises et le ministre à saisir préventivement le Conseil de la concurrence à l'occasion de chaque fixation de prix.

Zoniet zou men de bedrijven en de minister moeten verplichten preventief de Raad voor de mededinging te vatten voor elke prijszetting.


­ Il faudrait en outre saisir cette occasion pour aborder la question d'une protection spéciale des témoins et victimes de la traite des êtres humains.

­ Bij deze gelegenheid zou men ook de kwestie van de speciale bescherming van de getuigen en van de slachtoffers moeten bespreken.


Pour assurer une plus large adoption de l'électronique dans tous les secteurs industriels et saisir les occasions offertes par le travail interdisciplinaire, il faudrait resserrer les collaborations transnationales et intersectorielles, y compris avec les secteurs utilisateurs.

Om elektronica nog beter ingang te doen vinden in alle industrietakken en de door multidisciplinair werk ontstane kansen te benutten, is nauwere grens- en sectoroverschrijdende samenwerking nodig, onder meer met verwerkende bedrijfssectoren.


Il faudrait arrêter des dispositions en vue de faciliter l'accès du Fonds régional aux entreprises qui souhaitent saisir des occasions de procéder à des investissements privés dans les communautés et régions les plus défavorisées.

Er moet voor worden gezorgd dat het Regionaal Fonds toegankelijker wordt gemaakt voor bedrijven die mogelijkheden voor particuliere investeringen in de meest benadeelde gemeenschappen en regio's willen benutten.


Il existe un énorme patrimoine culturel et audiovisuel européen qui doit être valorisé au mieux et il faudrait certainement davantage de fonds pour cela, mais des possibilités de débat seraient également utiles comme, par exemple, le forum proposé par le rapporteur : une occasion d'échange d'idées pour construire une future politique audiovisuelle capable de saisir les possibilités infinies offertes par la plus actuelle des technol ...[+++]

Er bestaat een enorm Europees cultureel en communicatief erfgoed dat op waarde geschat moet worden, en daarvoor zijn zeker meer middelen nodig, maar ook gelegenheden voor vergelijking, zoals bijvoorbeeld het Forum dat door de rapporteur is voorgesteld: een gelegenheid voor vergelijking om een audiovisueel beleid voor de toekomst te ontwikkelen dat in staat is om de oneindige mogelijkheden te benutten die de meest geavanceerde technologie biedt en die te koppelen aan het doel om zich te verzekeren van producten van steeds hogere kwaliteit.


Et pour saisir l’occasion d’une deuxième question complémentaire et de la présence dans l’hémicycle du mari et du fils de Leyla Zana, qui avait obtenu le prix Sakharov du Parlement européen, je voudrais demander au ministre : ne pense-t-il pas que, avant que ne se termine la présidence portugaise, il faudrait soulever la question de la libération d’une députée que notre Assemblée a honorée du prix Sakharov pour son combat en faveur des droits de l’homme, au moment où la Turquie veut faire se rapprocher dans la perspective de son adhésion à l’Union europée ...[+++]

Nu ik de gelegenheid heb tot een aanvullende vraag en nu bovendien de echtgenoot en de zoon van Leyla Zana, die de Sacharovprijs van het Europees Parlement heeft gewonnen, aanwezig zijn, wil ik de minister de volgende vraag stellen. Turkije zoekt toenadering tot de Europese Unie en wil lid worden; bent u het derhalve niet met mij eens dat nog voordat het Portugees voorzitterschap ten einde loopt een poging moet worden ondernomen om Leyla Zana vrij te krijgen? Zij is parlementslid en door ons Parlement onderscheiden met de Sacharovprijs voor haar strijd voor de mensenrechten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait saisir l'occasion ->

Date index: 2023-03-24
w