Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Binette à tirer
Découvrir un compte
Grenade à tirer
Mettre un compte à découvert
Ratissoire à tirer
Tirer
Tirer le lait
Tirer à découvert
Tirer à découvert sur un compte
Vu-bon à tirer

Traduction de «faudrait tirer » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
découvrir un compte | mettre un compte à découvert | tirer à découvert | tirer à découvert sur un compte

overdisponeren | overschrijden | overschrijden van krediet | overtrekken van een rekening


binette à tirer | ratissoire à tirer

hak | schoffel | trekmodel


tirer parti de données, d’informations et de contenus numériques par la navigation, les recherches et le filtrage

gegevens, informatie en digitale content verkennen, zoeken en filteren | in gegevens, informatie en digitale inhoud browsen, zoeken en filteren | gegevens, informatie en digitale inhoud verkennen, zoeken en filteren | in gegevens, informatie en digitale content browsen, zoeken en filteren


tirer des conclusions des résultats d’une étude de marché

conclusies trekken uit resultaten van marktonderzoek








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lors du suivi des recommandations par pays relatives aux politiques économiques, la plus grande importance devrait être accordée aux plans nationaux pour l'emploi, dont il faudrait tirer pleinement parti pour mieux stimuler les synergies entre les instruments nationaux et européens, y compris les fonds structurels, notamment pour lutter contre le chômage des jeunes.

Bij de follow-up van de landenspecifieke aanbevelingen voor het economisch beleid moet prominent aandacht worden besteed aan nationale banenplannen, en deze plannen moeten ten volle worden benut om synergieën tussen nationale en Europese instrumenten, waaronder de structuurfondsen, beter te kunnen bevorderen, met name in de strijd tegen jeugdwerkloosheid.


3. considère qu'il faudrait tirer des enseignements des soulèvements populaires en vue d'un changement démocratique en Afrique du Nord afin de s'attaquer aux problèmes sous-jacents, qui vont du chômage élevé à l'augmentation des prix alimentaires, en passant par la corruption persistante, le refus des droits de l'homme fondamentaux, y compris des droits sociaux et économiques, et par la participation limitée des citoyens à la prise de décision au moyen du dialogue;

3. is de mening toegedaan dat er lering getrokken moet worden uit de volksopstanden voor democratische verandering in Noord-Afrika, om de onderliggende problemen aan te pakken, uiteenlopend van hoge werkloosheidscijfers, stijgende voedselprijzen, aanhoudende corruptie, het ontzeggen van essentiële mensenrechten, met inbegrip van sociale en economische rechten, alsmede de beperkte participatie van burgers in de besluitvorming via dialoog;


Personnellement, l'intervenant ne voit pas pourquoi il faudrait priver les receveurs des informations en question, et certainement pas parce qu'il est possible de tirer de l'embryon de plus en plus d'informations génétiques.

In persoonlijke naam ziet spreker niet goed in waarom deze ontvangers dergelijke informatie zouden moeten ontberen, zeker niet omdat steeds meer genetische informatie kan worden gehaald uit het embryo.


1.4. Par contre, si la cour n'exerçait qu'un contrôle de légalité, il faudrait en tirer normalement la conséquence qu'en cas de réformation d'une décision du Conseil de la concurrence (ou de son président), la cause devrait être renvoyée devant celui-ci (qui devrait, en principe, en connaître autrement composé) (cf. article 43, § 3, alinéa 5, du projet tel que modifié après avis du Conseil d'État concernant les effets d'un arrêt rendu par cette dernière juridiction).

1.4. Indien het hof van beroep daarentegen slechts een legaliteitscontrole uitoefent, zou daaruit het logisch gevolg getrokken moeten worden dat, in geval van hervorming van een beslissing van de Raad (of van zijn voorzitter), de zaak terug naar deze laatste wordt gezonden, die er, anders samengesteld, opnieuw kennis zou moeten van nemen (cf. artikel 43, § 3, lid 5, van het voorstel zoals gewijzigd na advies van de Raad van State, betreffende de gevolgen van een arrest door dit rechtscollege gewezen).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour tirer des données utiles, il faudrait analyser les données et mettre en place une méthodologie de classement par catégorie de danger (liquides ou gaz inflammables, liquides ou gaz toxiques, etc.).

Om bruikbare gegevens te krijgen, moet men de gegevens analyseren en een methodiek ontwikkelen voor de classificatie van risico's (brandbare vloeistoffen of gassen, giftige vloeistoffen of gassen, enz.).


Par ailleurs, une fois que les nouvelles mesures auront été adoptées, il faudrait s'assurer qu'elles seront toutes transposées et mises en œuvre correctement et en temps voulu dans tous les États membres, de sorte que les citoyens et les entreprises puissent rapidement en tirer parti.

Voorts moeten alle nieuwe maatregelen, zodra deze zijn aangenomen, in alle lidstaten tijdig en correct worden omgezet en uitgevoerd, zodat burgers en bedrijven er snel profijt van kunnen trekken.


32. plaide pour que les États membres de l'Union européenne de cette région jouent un rôle de chef de file en ce qui concerne la promotion d'une coopération renforcée avec et dans la région ; considère que la Roumanie, la Bulgarie et la Grèce, en qualité d'État membres de l'Union européenne situés dans la région de la mer Noire, peuvent et devraient montrer le chemin à suivre en la matière; insiste sur le rôle spécifique que ces États membres ont à jouer dans le transfert d'expertise et de savoir-faire au moyen des programmes Jumelage, TAIEX et Sigma; estime qu'il faudrait tirer pleinement profit de l'expérience acquise par l'Union eu ...[+++]

32. geeft de voorkeur aan een leidende rol voor de EU-lidstaten van de regio bij het stimuleren van betere samenwerking met en binnen de regio; is van mening dat Roemenië, Bulgarije en Griekenland als EU-lidstaten in het Zwarte-Zeegebied in dit verband een voortrekkersrol kunnen en behoren te spelen; onderstreept de speciale rol die deze lidstaten moeten spelen in de overdracht van expertise en knowhow via de programma's Twinning, TAIEX en Sigma; is van mening dat er optimaal gebruik moet worden gemaakt van de ervaring die de EU in andere aangrenzende externe ruimten heeft opgedaan met het stimuleren van regionale samenwerking, in het ...[+++]


32. plaide pour que les États membres de l'Union européenne de cette région jouent un rôle de chef de file en ce qui concerne la promotion d'une coopération renforcée avec et dans la région ; considère que la Roumanie, la Bulgarie et la Grèce, en qualité d'État membres de l'Union européenne situés dans la région de la mer Noire, peuvent et devraient montrer le chemin à suivre en la matière; insiste sur le rôle spécifique que ces États membres ont à jouer dans le transfert d'expertise et de savoir-faire au moyen des programmes Jumelage, TAIEX et Sigma; estime qu'il faudrait tirer pleinement profit de l'expérience acquise par l'Union eu ...[+++]

32. geeft de voorkeur aan een leidende rol voor de EU-lidstaten van de regio bij het stimuleren van betere samenwerking met en binnen de regio; is van mening dat Roemenië, Bulgarije en Griekenland als EU-lidstaten in het Zwarte-Zeegebied in dit verband een voortrekkersrol kunnen en behoren te spelen; onderstreept de speciale rol die deze lidstaten moeten spelen in de overdracht van expertise en knowhow via de programma's Twinning, TAIEX en Sigma; is van mening dat er optimaal gebruik moet worden gemaakt van de ervaring die de EU in andere aangrenzende externe ruimten heeft opgedaan met het stimuleren van regionale samenwerking, in het ...[+++]


Si l'on estime qu'il faudrait aller plus loin, c'est au gouvernement qu'il appartiendra de tirer les conséquences de la loi qui sera adoptée et de modifier l'organisation et le fonctionnement des comités d'éthique.

Het is aan de regering om de gevolgen van de wet te evalueren en om de organisatie en de werking van de ethische comités te wijzigen.


L’Europe serait victime d’un espionnage à grande échelle et il faudrait en tirer les conclusions qui s’imposent.

Europa zou het slachtoffer zijn van spionage op grote schaal en daaruit dienen de gepaste conclusies te worden getrokken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait tirer ->

Date index: 2024-01-08
w