Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faudrait-il d’abord s’entendre " (Frans → Nederlands) :

Peut-être faudrait-il d'abord aborder la question de la fiscalité sur les revenus du travail.

Misschien moeten we eerst de fiscaliteit op arbeid aanpakken.


Un sénateur répond qu'il faudrait dans ce cas plutôt entendre le point de vue de l'ensemble du gouvernement et pas seulement celui du ministre des Finances.

Een senator antwoordt dat dan eerder het standpunt van de hele regering moet worden gehoord en niet alleen dat van de minister van Financiën.


Si un magistrat du siège, par exemple un juge d'instruction, venait au parquet fédéral, il faudrait tout d'abord déterminer où il retournerait, une fois son mandat achevé.

Wanneer een lid van de zittende magistratuur, bijvoorbeeld een onderzoeksrechter, naar het federaal parket zou gaan, zou eerst moeten worden uitgemaakt naar waar hij moet terugkeren na afloop van zijn mandaat.


Pour ce faire, il faudrait tout d'abord que la communication internationale passe par satellite, ce qui semble être le cas d'un pourcent seulement des communications internationales (cfr. supra).

Hiervoor zou alle internationale communicatie per satelliet moeten verlopen, maar dit lijkt slechts het geval te zijn in één procent van de internationale communicaties (cfr. supra).


Il faudrait tout d'abord disposer d'une vision globale.

Voorafgaand zou een globale visie verkregen moeten worden.


Si l'on veut prendre des mesures pour accélérer la transmission des comptes des organismes, il faudrait d'abord adapter la législation.

Indien men maatregelen wil treffen om de rekeningen van de instellingen sneller over te maken, zou men in de eerste plaats de wetgeving moeten aanpassen.


Il faudrait tout d’abord encourager l’adoption d’une solution à tous les problèmes que j’ai soulignés, sans pour autant oublier que la concurrence fiscale est une très bonne chose, car elle encourage les gouvernements à nous prendre moins d’argent et à fournir plus efficacement des services à leurs citoyens.

In de eerste plaats moeten we een oplossing stimuleren voor alle problemen die ik heb geschetst, maar we mogen ook nooit vergeten dat belastingconcurrentie heel goed is omdat het overheden stimuleert om ons minder geld af te nemen en een efficiëntere dienstverlichting voor hun burgers te bieden.


Enfin, concernant les clauses passerelles, tout le monde est d’accord pour reconnaître qu’il faudrait une majorité qualifiée, mais quand il s’agit de politique d’immigration, encore faudrait-il d’abord sentendre sur ce que l’on veut faire de cette politique d’immigration.

Voor wat betreft de schakelbepalingen tenslotte is iedereen het erover eens dat een gekwalificeerde meerderheid nodig is, maar op het vlak van het immigratiebeleid dient er eerst consensus te bestaan over wat men met dat beleid wil.


Si nous voulons plus de transparence en Europe, il faudrait tout d’abord que le Conseil et la Commission fassent un effort quant à la publicité de leurs réunions, avant d’envisager de forcer les eurodéputés à se mettre à nu.

In Europa zouden we meer transparantie krijgen als wij eerst de vergaderingen van de Raad en van de Commissie openbaar maakten.


Il faudrait tout d'abord féliciter le rapport pour avoir intégré des études détaillées par les instances de violations liées aux requêtes, ainsi que les informations fournies sur la volonté des directions générales individuelles pour une large coopération sur ces questions.

Het rapport dient op de allereerste plaats te worden geprezen waar het gaat om de vermelding van gedetailleerde onderzoeken naar het voorkomen van overtredingen die aan verzoekschriften zijn gekoppeld, alsmede om de informatie die is gegeven over de mate waarin de afzonderlijke directoraten-generaal gereed zijn om in zulke kwesties uitgebreid samen te werken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait-il d’abord s’entendre ->

Date index: 2024-11-04
w