Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faut aussi surmonter " (Frans → Nederlands) :

Il conviendrait de retrouver et de confisquer effectivement les avoirs d'origine criminelle. Il nous faut aussi surmonter les obstacles liés aux divergences entre les approches nationales, au besoin en légiférant dans le domaine de la coopération judiciaire afin de renforcer la reconnaissance mutuelle des décisions, d'adopter des définitions communes des infractions pénales et de fixer des sanctions pénales minimales[8].

Ook moeten we de belemmeringen die voortvloeien uit de uiteenlopende nationale benaderingen wegnemen, waar nodig door middel van wetgeving inzake justitiële samenwerking. Zo moet de wederzijdse erkenning worden verbeterd, en moeten gemeenschappelijke definities van strafbare feiten en minimumstraffen[8] worden vastgesteld.


Il conviendrait de retrouver et de confisquer effectivement les avoirs d'origine criminelle. Il nous faut aussi surmonter les obstacles liés aux divergences entre les approches nationales, au besoin en légiférant dans le domaine de la coopération judiciaire afin de renforcer la reconnaissance mutuelle des décisions, d'adopter des définitions communes des infractions pénales et de fixer des sanctions pénales minimales[8].

Ook moeten we de belemmeringen die voortvloeien uit de uiteenlopende nationale benaderingen wegnemen, waar nodig door middel van wetgeving inzake justitiële samenwerking. Zo moet de wederzijdse erkenning worden verbeterd, en moeten gemeenschappelijke definities van strafbare feiten en minimumstraffen[8] worden vastgesteld.


Il faut aussi revoir les APE et trouver des voies alternatives compatibles avec la mise en œuvre des OMD et surmonter l’impasse des négociations sur le cycle de Doha.

Verder is het ook noodzakelijk om de economische partnerschapsovereenkomsten opnieuw onder de loep te nemen en daarvoor alternatieven te vinden die stroken met het streven naar de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling, en die de impasse van de onderhandelingen van de Doha-ronde kunnen helpen overbruggen.


Il va sans dire qu’il faut aussi proposer des informations sur la reconnaissance des diplômes, sur les aides financières ou autres et surmonter les obstacles linguistiques.

Belangrijk is natuurlijk ook informatie over de erkenning van diploma’s, over financiële en niet-financiële vormen van steun en over het wegnemen van taalbarrières.


21. affirme toutefois qu'il ne suffit pas de demander aux États membres d'adopter, avant juin 2003, des mesures visant à garantir la création de sociétés à responsabilité limitée plus rapidement et moyennant des frais et des capitaux réduits et qu'il faut aussi se pencher sur les obstacles qui entravent actuellement la création de toutes les petites entreprises, dont les entreprises individuelles, et lancer des initiatives pour surmonter lesdits obstacles, grâce notamment à la télématique et à ...[+++]

21. is evenwel van mening dat het niet volstaat de lidstaten te verzoeken om uiterlijk in juni 2003 maatregelen te nemen om de oprichting van besloten vennootschappen op kortere termijn en tegen lagere kosten en met minder kapitaal mogelijk te maken, maar dat ook studie moet worden gemaakt van de bestaande belemmeringen voor de oprichting van alle kleine ondernemingen, ook eenmansbedrijven, en dat er initiatieven geformuleerd moeten worden om deze belemmeringen weg te nemen, onder meer door gebruikmaking van de IT-sector en internet;


Les coûts à surmonter ne se limitent pas aux prix de la traversée, même si ceux-ci représentent souvent une difficulté, il faut aussi tenir compte de la difficulté des pré-réservations, des files d'attente, de l'adaptation à des horaires variables et à des traversées peu fréquentes et du risque de retard ou d'annulation suite à des problèmes techniques, à une météo capricieuse, ou encore à des grèves qui prennent parfois l'île en otage.

De kosten waar ik het over heb bestaan niet alleen uit de tol, al is die op zich al zwaar genoeg, maar ook het ongemak van reserveringen, in de rij staan en het zich schikken naar weinig frequente en onregelmatige dienstregelingen. Daar komen dan nog eens het risico op vertragingen en afgelastingen door slecht weer bij, of technische storingen en stakingen die de eilanden van tijd tot tijd in hun greep houden.


Les coûts à surmonter ne se limitent pas aux prix de la traversée, même si ceux-ci représentent souvent une difficulté, il faut aussi tenir compte de la difficulté des pré-réservations, des files d'attente, de l'adaptation à des horaires variables et à des traversées peu fréquentes et du risque de retard ou d'annulation suite à des problèmes techniques, à une météo capricieuse, ou encore à des grèves qui prennent parfois l'île en otage.

De kosten waar ik het over heb bestaan niet alleen uit de tol, al is die op zich al zwaar genoeg, maar ook het ongemak van reserveringen, in de rij staan en het zich schikken naar weinig frequente en onregelmatige dienstregelingen. Daar komen dan nog eens het risico op vertragingen en afgelastingen door slecht weer bij, of technische storingen en stakingen die de eilanden van tijd tot tijd in hun greep houden.




Anderen hebben gezocht naar : nous faut aussi surmonter     faut     faut aussi     omd et surmonter     dire qu’il faut     qu’il faut aussi     autres et surmonter     qu'il faut     qu'il faut aussi     initiatives pour surmonter     coûts à surmonter     faut aussi surmonter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut aussi surmonter ->

Date index: 2024-05-27
w