Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faut donc arrêter » (Français → Néerlandais) :

8. insiste sur l'importance de l'arrêt rendu le 8 avril 2014 par la Cour de justice de l'Union européenne qui invalide la directive 2006/24/CE sur la conservation de données; rappelle que la Cour a décidé que la manière dont l'instrument interfère avec le droit fondamental au respect de la vie privée doit se limiter au strict nécessaire; souligne que cette décision présente un aspect nouveau dans la mesure où la Cour renvoie spécifiquement à une jurisprudence particulière de la Cour européenne des droits de l'homme relative à la question des "programmes généraux de surveillance" et qu'elle a désormais effectivement intégré les mêmes pr ...[+++]

8. benadrukt het belang van het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie (HvJ‑EU) van 8 april 2014 waarin Richtlijn 2006/24/EG betreffende de bewaring van gegevens nietig wordt verklaard; herinnert eraan dat het Hof van Justitie oordeelde dat de inmenging van dit instrument met het fundamentele recht op privacy moet worden beperkt tot wat strikt noodzakelijk is; onderstreept dat deze uitspraak een nieuw aspect omvat, in die zin dat het Hof van Justitie met betrekking tot 'algemene surveillanceprogramma's’ specifiek naar concrete jurisprudentie van het Europees Hof voor de rechten van de mens verwijst, en daarmee de beginselen zoals bedoeld in die jurisprudentie van het Europees Hof voor de rechten van de mens feitelijk in de E ...[+++]


8. insiste sur l'importance de l'arrêt rendu le 8 avril 2014 par la Cour de justice de l'Union européenne qui invalide la directive 2006/24/CE sur la conservation de données; rappelle que la Cour a décidé que la manière dont l'instrument interfère avec le droit fondamental au respect de la vie privée doit se limiter au strict nécessaire; souligne que cette décision présente un aspect nouveau dans la mesure où la Cour renvoie spécifiquement à une jurisprudence particulière de la Cour européenne des droits de l'homme relative à la question des "programmes généraux de surveillance" et qu'elle a désormais effectivement intégré les mêmes pr ...[+++]

8. benadrukt het belang van het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie (HvJ‑EU) van 8 april 2014 waarin Richtlijn 2006/24/EG betreffende de bewaring van gegevens nietig wordt verklaard; herinnert eraan dat het Hof van Justitie oordeelde dat de inmenging van dit instrument met het fundamentele recht op privacy moet worden beperkt tot wat strikt noodzakelijk is; onderstreept dat deze uitspraak een nieuw aspect omvat, in die zin dat het Hof van Justitie met betrekking tot 'algemene surveillanceprogramma's’ specifiek naar concrete jurisprudentie van het Europees Hof voor de rechten van de mens verwijst, en daarmee de beginselen zoals bedoeld in die jurisprudentie van het Europees Hof voor de rechten van de mens feitelijk in de E ...[+++]


Il faut savoir que, si cette mesure a été adoptée sous la précédente législature, c'était avant tout pour éviter le comportement de certains débiteurs qui utilisaient la requête en ouverture d'une telle procédure pour arrêter abusivement les saisies et des ventes judiciaires dont ils faisaient l'objet et donc à des fins purement dilatoires sans rapport avec le but de cette législation.

Men moet weten dat, terwijl deze maatregel genomen werd onder de vorige legislatuur, het er vooral om ging het gedrag van sommige schuldenaars te vermijden die gebruik maakten van het verzoek tot opening van een dergelijke procedure om inbeslagnames en gerechtelijke verkopen waar zij het voorwerp van uitmaakten ten onrechte te stoppen en dus om louter uitstellende redenen zonder relatie met het doel van deze wetgeving.


Le non-respect des conventions susmentionnées sera donc considéré comme faute grave en matière professionnelle au sens de l'article 61, § 2, 4°, de l'arrêté royal du 15 juillet 2011.

Het niet-naleven van de hierboven vermelde verdragen zal dus worden beschouwd als een ernstige fout bij de beroepsuitoefening in de zin van artikel 61, § 2, 4°, van het koninklijk besluit van 15 juli 2011.


Avant d’émettre un mandat darrêt européen, il faut donc examiner la gravité du délit, la peine encourue et l’existence éventuelle d’une façon plus simple de traiter le problème.

Alvorens een Europees aanhoudingsbevel uit te vaardigen, moet derhalve worden onderzocht hoe ernstig het misdrijf in kwestie is, wat de te verwachten strafmaat is en of de zaak middels een eenvoudiger procedure kan worden aangepakt.


Je rappelle que cet arrêté ministériel est introuvable, n'a pas été publié, au Moniteur belge et qu'il est donc impossible de prendre connaissance de son dispositif. b) Faut-il en déduire que le fonctionnement 24/72 des agents de la protection civile entre 1986 et 1995 était illégal et qu'il est susceptible de faire l'objet de dédommagements pour les agents concernés?

Ik wijs er nogmaals op dat het besluit onvindbaar is en niet gepubliceerd werd in het Belgisch Staatsblad, waardoor we dus geen kennis kunnen nemen van de bepalingen. b) Moet daaruit worden besloten dat de 24/72-werkregeling van de ambtenaren van de civiele bescherming tussen 1986 en 1995 onwettig was, en dat zij daarvoor een schadevergoeding zouden kunnen eisen?


Il faut donc arrêter de construire le mur dans les territoires occupés, arrêter d’ordonner des exécutions extrajudiciaires et, en outre, il faut qu’il y ait un retrait de la bande de Gaza, auquel le gouvernement israélien actuel s’est déjà clairement engagé.

Daarom moet de voortgang van de bouw van de muur in de bezette gebieden worden gestopt evenals de buitengerechtelijke executies. Bovendien moet Israël zich terugtrekken uit de Gazastrook waartoe de huidige Israëlische regering zich ook duidelijk verplicht heeft.


Par notion de ménage, il faut donc entendre : le bénéficiaire de l'intervention majorée de l'assurance lui-même, le conjoint, le cohabitant, les personnes à charge du bénéficiaire précité, et les personnes à charge du conjoint ou cohabitant du bénéficiaire (article 1, § 1, alinéa 2 et 4, de l'arrêté royal du 8 août 1997).

Onder het gezin worden aldus gerekend : de rechthebbende op verhoogde tegemoetkoming zelf, de echtgeno(o)t(e), de samenwonende, de personen ten laste van genoemde rechthebbende en personen ten laste van de echtgeno(o)t(e) van de rechthebbende of samenwonende (artikel 1, § 1, lid 2 en 4, van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997).


Il incombe au Parlement européen et au Conseil d'arrêter une liste des substances prioritaires qui ne sont pas naturellement présentes dans les eaux souterraines mais qui représentent un risque significatif pour celles-ci et dont il faut donc empêcher le déversement ou le rejet, conformément à l'article 6, premier alinéa, de la directive à l'examen.

Het is de taak van het Europees Parlement en de Raad een lijst van prioritaire, niet natuurlijk in grondwater voorkomende stoffen vast te stellen die voor het grondwater een groot gevaar vormen en waarvan derhalve de lozing of inbreng moet worden voorkomen, overeenkomstig artikel 6, lid 1 van deze richtlijn.


Il faut donc revoir entièrement et repenser en profondeur cet arrêté royal du 30 décembre 1975.

Er zijn dus een algehele herziening en een grondige herdenking noodzakelijk van dit koninklijk besluit van 30 december 1975.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut donc arrêter ->

Date index: 2023-06-22
w