Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faut encore garantir " (Frans → Nederlands) :

3. La difficulté de combiner un régime de mandats à durée déterminée, mais renouvelables, avec diverses limites d'âge assignées à l'exercice des fonctions, qui n'est pas neuve, comme l'atteste la date de l'arrêté royal visé dans le dispositif de l'amendement, est donc ici redoublée, puisqu'il faut encore garantir l'indépendance des personnes visées, en vertu des obligations internationales de la Belgique.

3. De moeilijkheid om mandaten die weliswaar voor een bepaalde tijd uitgeoefend worden doch verlengbaar zijn te combineren met diverse leeftijdsgrenzen die aan het uitoefenen van het ambt gesteld worden, is niet nieuw, zoals blijkt uit de datum van het koninklijk besluit waarnaar in het dispositief van het amendement wordt verwezen. Die combinatie wordt in casu nog moeilijker, aangezien krachtens de internationale verplichtingen van België bovendien de onafhankelijkheid van de bedoelde personen moet worden gewaarborgd.


La ministre a encore précisé : « La mesure, telle qu'elle est prévue dans le projet de loi, est clairement une mesure de police administrative spéciale, dans la mesure où : - elle est prise par le bourgmestre; - elle vise soit à prévenir, soit à faire cesser une perturbation de l'ordre public; - elle vise un trouble à l'ordre public causé par des comportements individuels ou collectifs ou par des infractions répétées aux règlements et ordonnances du conseil communal. Il faut souligner que l'interdiction temporaire de lieu motivée pa ...[+++]

De minister voegde hier nog het volgende aan toe : « [De] maatregel, zoals voorzien in het wetsontwerp, [is] duidelijk een maatregel [...] van bijzondere bestuurlijke politie, in die zin dat het gaat om een maatregel : - die door de burgemeester wordt genomen, - die getroffen wordt om ofwel de verstoring van de openbare orde te voorkomen of te doen stoppen, - tegen een verstoring van de openbare orde die veroorzaakt wordt door individuele of collectieve gedragingen of door herhaaldelijke inbreuken op de reglemente ...[+++]


De manière générale, la Cour constitutionnelle indique que: « S'il peut être admis, à titre exceptionnel, que le législateur permette à des magistrats chargés de rechercher et de poursuivre certaines catégories d'infractions d'autoriser les indicateurs qui pourraient être d'une aide cruciale dans leur tâche à commettre des infractions pour garantir le succès de l'enquête qu'ils mènent, encore faut-il qu'il respecte l'article 12 de la Constitution, qui exige que la procédure pénale soit prévisi ...[+++]

In het algemeen zegt het Grondwettelijk Hof dat, « ofschoon bij wijze van uitzondering kan worden aanvaard dat de wetgever magistraten belast met de opsporing en de vervolging van bepaalde categorieën van misdrijven in staat stelt de informanten die een cruciale hulp zouden kunnen zijn bij hun taak, toe te staan misdrijven te plegen om het succes van het onderzoek dat zij voeren, te waarborgen, dient hij evenwel artikel 12 van de Grondwet, dat vereist dat de strafrechtspleging voorspelbaar is, in acht te nemen.


Au centre même de la solution esquissée, il faut situer, une fois encore, la coopération entre Autorités centrales, une coopération qui vise tant à faciliter l'exercice du droit de visite qu'à garantir l'accomplissement de toute condition à laquelle un tel exercice serait soumis.

In het middelpunt zelf van de geschetste oplossing moet men eens te meer de samenwerking tussen de centrale overheden situeren, een samenwerking die zowel gericht is op het vergemakkelijken van de uitoefening van het bezoekrecht als op het waarborgen van de vervulling van iedere voorwaarde waaraan een dergelijke uitoefening onderworpen zou zijn.


De manière générale, la Cour constitutionnelle indique que: « S'il peut être admis, à titre exceptionnel, que le législateur permette à des magistrats chargés de rechercher et de poursuivre certaines catégories d'infractions d'autoriser les indicateurs qui pourraient être d'une aide cruciale dans leur tâche à commettre des infractions pour garantir le succès de l'enquête qu'ils mènent, encore faut-il qu'il respecte l'article 12 de la Constitution, qui exige que la procédure pénale soit prévisi ...[+++]

In het algemeen zegt het Grondwettelijk Hof dat, « ofschoon bij wijze van uitzondering kan worden aanvaard dat de wetgever magistraten belast met de opsporing en de vervolging van bepaalde categorieën van misdrijven in staat stelt de informanten die een cruciale hulp zouden kunnen zijn bij hun taak, toe te staan misdrijven te plegen om het succes van het onderzoek dat zij voeren, te waarborgen, dient hij evenwel artikel 12 van de Grondwet, dat vereist dat de strafrechtspleging voorspelbaar is, in acht te nemen.


Vu l'urgence motivée par le fait que 22 327 habitations supplémentaires sont actuellement autorisées au préalable comme centre de services de soins et de logement ou comme centre de court séjour; que les estimations du Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé démontrent qu'il y a, pour la Flandre, une croissance annuelle moyenne requise d'environ 1 400 habitations agréées dans les soins résidentiels aux personnes âgées de 2010 à 2025, en tenant compte d'une concrétisation de 50 % des soins requis par les soins à domicile; que le Gouvernement flamand souhaite garantir un financement efficace pour chaque habitation agréée; que le G ...[+++]

Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat momenteel 22 327 bijkomende woongelegenheden als woonzorgcentrum of als centrum voor kortverblijf voorafgaand vergund zijn; dat op basis van de ramingen van het Federale Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg blijkt dat er voor Vlaanderen een gemiddelde jaarlijkse vereiste aangroei van ongeveer 1 400 erkende woongelegenheden in de residentiële ouderenzorg van 2010 tot 2025 is, rekening houdend met een invulling van 50 % van de vereiste zorg door de thuiszorg; dat het de wens van de Vlaamse Regering is voor elke erkende woongelegenheid afdoende financiering te garanderen; dat de ...[+++]


Dès lors, afin de garantir une place au premier degré de l'enseignement ordinaire dans l'établissement scolaire aux élèves fréquentant un tel internat - et éviter par la même occasion qu'un internat ne puisse être complet, faute de places encore disponibles dans l'établissement scolaire - il apparaît nécessaire que les établissements scolaires étant dans le cas puissent préciser préalablement le nombre de places prioritairement réservées en leur sein aux élèves internes.

Bijgevolg, om de leerlingen die naar een dergelijk internaat gaan een plaats in de eerste graad van het gewoon onderwijs in de schoolinrichting te waarborgen - en bij die zelfde gelegenheid te vermijden dat een internaat volledig bezet kan zijn, bij gebrek aan nog beschikbare plaatsen in de schoolinrichting - blijkt het noodzakelijk dat de schoolinrichtingen die zich in dat geval bevinden vooraf het aantal plaatsen kunnen bepalen die binnen de instelling prioritair bestemd zijn voor de interne leerlingen.


S'il peut être admis, à titre exceptionnel, que le législateur permette à des magistrats chargés de rechercher et de poursuivre certaines catégories d'infractions d'autoriser les indicateurs qui pourraient être d'une aide cruciale dans leur tâche à commettre des infractions pour garantir le succès de l'enquête qu'ils mènent, encore faut-il qu'il respecte l'article 12 de la Constitution, qui exige que la procédure pénale soit prévisible.

Ofschoon bij wijze van uitzondering kan worden aanvaard dat de wetgever magistraten belast met de opsporing en de vervolging van bepaalde categorieën van misdrijven in staat stelt de informanten die een cruciale hulp zouden kunnen zijn bij hun taak, toe te staan misdrijven te plegen om het succes van het onderzoek dat zij voeren, te waarborgen, dient hij evenwel artikel 12 van de Grondwet, dat vereist dat de strafrechtspleging voorspelbaar is, in acht te nemen.


Outre ces préoccupations, il ne faut pas oublier, et c'est peut-être encore plus important, que les États membres ne seront pas en mesure de garantir la protection du traitement externalisé des données (ou du traitement des données effectué dans un centre commun de demande s'il est réalisé dans un bâtiment qui ne fait pas partie des locaux diplomatiques) contre une éventuelle intervention (perquisition ou saisie par ex.) de la part ...[+++]

Daarnaast, en dat is misschien nog belangrijker, dient men te beseffen dat de lidstaten geen garantie zullen kunnen bieden voor de bescherming van de uitbestede gegevensverwerking (of van de gegevensverwerking in een gemeenschappelijk aanvraagcentrum indien dit buiten de diplomatieke gebouwen gebeurt) tegen een mogelijke interventie (bijvoorbeeld huiszoeking of inbeslagneming) van de zijde van de overheid van het land van de aanvrager (9).


Afin de garantir l'application effective du traité, il faut cependant encoregler le problème du droit applicable et déterminer les conditions auxquelles doivent satisfaire les adoptions internationales.

Om de daadwerkelijke toepassing ervan te garanderen moet evenwel nog het probleem van het toepasselijk recht worden geregeld en moeten de voorwaarden worden bepaald waaraan internationale adopties moeten voldoen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut encore garantir ->

Date index: 2021-07-13
w