Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Borderline
Distinguer des nuances de couleurs
Distinguer les tissus maxillo-faciaux
Explosive
Faute
Faute administrative
Faute de service
Faute de service public
Faute de traduction
Faute de transmission
Faute médicale
Faute professionnelle médicale
Personnalité agressive
Saisir des documents sans faire de fautes
Taper des documents sans faire de fautes

Vertaling van "faut les distinguer " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
faute administrative | faute de service | faute de service public

dienstfout


Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de troubles classés ailleurs dans ce chapitre, mais il n'est pas toujours po ...[+++]

Omschrijving: Deze categorie verschilt van andere in zoverre dat zij stoornissen omvat die niet alleen kunnen worden geïdentificeerd op grond van symptomen en verloop, maar ook van het bestaan van twee oorzakelijke factoren: een buitengewoon ingrijpende levensgebeurtenis die een acute stressreactie geeft of een belangrijke verandering in het leven leidend tot aanhoudend onaangename omstandigheden die resulteren in een aanpassingsstoornis. Hoewel minder ernstige psychosociale stress ('life events') het begin kan verhaasten of kan bijdragen aan het voorkomen van een zeer ruime reeks stoornissen die elders in dit hoofdstuk zijn geclassifice ...[+++]


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance nette à agir de façon impulsive et sans considération pour les conséquences possibles, une humeur imprévisible et capricieuse, une tendance aux explosions émotionnelles et une difficulté à contrôler les comportements impulsifs, une tendance à adopter un comportement querelleur et à entrer en conflit avec les autres, particulièrement lorsque les actes impulsifs sont contrariés ou empêchés. Deux types peuvent être distingués: le type impulsif, caractérisé principalement par une instabilité émotionnelle et un manque de contrôle des impulsions, et le type borderline, caracté ...[+++]

Omschrijving: Een persoonlijkheidsstoornis die wordt gekenmerkt door een duidelijke neiging tot impulsief handelen zonder rekening te houden met de gevolgen; de stemming is onberekenbaar en grillig. Er bestaat een neiging tot emotionele uitbarstingen en een onvermogen de heftige gedragsuitingen te beheersen. Er is een neiging tot ruziezoekerig gedrag en conflicten met anderen, vooral wanneer impulsieve daden worden verijdeld of gecontroleerd. Er kunnen twee typen worden onderscheiden: het impulsieve type, vooral gekenmerkt door emotionele instabiliteit en gebrekkige impulsbeheersing en het borderlinetype, dat bovendien wordt gekenmerkt ...[+++]


Définition: Groupe de troubles dans lesquels une anxiété est déclenchée, exclusivement ou essentiellement, par certaines situations bien précises sans dangerosité actuelle. Ces situations sont de ce fait typiquement évitées ou endurées avec appréhension. Les préoccupations du sujet peuvent être centrées sur des symptômes individuels tels que des palpitations ou une impression d'évanouissement et aboutissent souvent à une peur de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir fou. La simple évocation d'une situation phobogène déclenche habituellement une anxiété anticipatoire. L'anxiété phobique est souvent associée à une dépression. Pour déterminer s'il convient de faire deux diagnostics (anxiété phobique et épisode dépressif), ou un se ...[+++]

Omschrijving: Een groep stoornissen waarin angst wordt opgeroepen enkel of overwegend, in bepaalde goed-omschreven situaties die niet als gevaarlijk gelden. Het is typerend dat dientengevolge deze situaties vermeden of met grote angst verdragen worden. De ongerustheid van de betrokkene kan gericht zijn op afzonderlijke symptomen, zoals hartkloppingen of een wee gevoel en gaat vaak gepaard met bijkomende angstgevoelens om dood te gaan, zich niet meer in de hand te hebben of gek te worden. Zich in gedachten verplaatsen in de fobie veroorzakende situatie wekt doorgaans anticipatie-angst op. Fobische angst en depressiviteit gaan dikwijls sam ...[+++]


saisir des documents sans faire de fautes | taper des documents sans faire de fautes

foutloze documenten typen


faute médicale | faute professionnelle médicale

kunstfout


faute de traduction | faute de transmission

weergeefverlies


distinguer les tissus maxillo-faciaux

onderscheid maken tussen normaal en abnormaal kaak- en aangezichtsweefsel


distinguer des nuances de couleurs

verschillende kleurnuances herkennen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4) Comme indiqué, il ne faut pas distinguer la problématique des proxénètes d'adolescents de la traite des êtres humains.

4) Zoals vermeld, mag geen onderscheid worden gemaakt tussen de tienerpooier-problematiek en mensenhandel.


La Commission a promis de leur répondre avant fin juillet; - La Belgique a soutenu, via la DGE, la proposition de la Commissaire Marianne Thyssen. 1. La directive 2014/67/UE du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 relative à l'exécution de la directive 96/71/CE (Il faut distinguer les règles relatives au droit du travail (directive 96/71 déjà applicable en Belgique et la directive de 2014 relative à son exécution et actuellement en cours de transposition) et la directive 883/2004 qui traite de la sécurité sociale applicable.).

De Commissie heeft hen beloofd te antwoorden voor eind juli; - België heeft via de DGE het voorstel gesteund van Commissaris Marianne Thyssen. 1. Richtlijn 2014/67/EU van het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 inzake de handhaving van richtlijn 96/71/EG (We moeten een onderscheid maken tussen de regels betreffende het arbeidsrecht (richtlijn 96/71 die al van toepassing is in België en de richtlijn uit 2014 betreffende de uitvoering ervan en die momenteel wordt omgezet) en richtlijn 883/2004 die handelt over de sociale zekerheid die van toepassing is.).


Préambule: Il faut distinguer d'une part, les victimes civiles et d'autre part les victimes et les personnes impliquées des services de secours et policiers.

Voorwoord: Men dient een onderscheid te maken tussen enerzijds de burgerslachtoffers en anderzijds de slachtoffers en personeelsleden van de hulp- en politiediensten die tussengekomen zijn.


Il faut distinguer deux axes, à savoir l'acquisition d'une part des outils devant permettre à la police d'évoluer vers le nouveau monde du travail et d'autres part, des outils devant moderniser complètement l'informatique métier (rédaction des procès-verbaux et des rapports d'information, gestion des enquêtes judiciaires, etc).

Er moet een onderscheid worden gemaakt tussen twee assen. Enerzijds, de verwerving van een deel van de instrumenten die de politie in staat moeten stellen om in de richting van de nieuwe arbeidswereld te evolueren en, anderzijds, van de instrumenten die de informatica volledig moeten moderniseren (opstellen van proces-verbalen en informatieverslagen, beheer van de gerechtelijke onderzoeken, enz.).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, il faut distinguer les coûts de gestion d'incident (detection, recovery, reporting, mise en place de nouvelles mesures de sécurité, etc.) et les coûts liés aux conséquences d'une telle attaque (perte de données, diminution de la productivité, vol de propriété intellectuelle, perte d'une chance de contracter, atteinte à l'image de la société, etc.).

Er moet immers een onderscheid gemaakt worden tussen de beheerskosten van die incidenten (opsporing, recuperatie van de gegevens, melden, nieuwe veiligheidsmaatregelen, enz.) en de kosten die verband houden met de gevolgen van dergelijke aanval (verlies van gegevens, verlies van productiviteit, diefstal van intellectuele eigendom, verlies van mogelijke contracten, imagoschade, enz.).


Dans le cadre de la transposition de la Directive européenne 2006/126/CE, il faut particulièrement distinguer trois éléments d'importance, à savoir les adaptations des catégories de permis de conduire, l'introduction généralisée du permis de conduire au format carte bancaire avec une durée de validité administrative limitée et l'introduction de normes minimales pour les examinateurs.

Bij de omzetting van de Europese Richtlijn 2006/126/EG zijn er drie elementen van bijzonder belang te onderscheiden, namelijk de aanpassingen in de categorieën van rijbewijzen, de veralgemeende invoering van het rijbewijs bankkaartmodel met een beperkte administratieve geldigheidsduur en de invoering van minimumnormen voor examinatoren.


Il faut bien distinguer la date d'entrée en vigueur au 1 juillet 2005 des articles 2 et 3 de la loi-programme du 11 juillet 2005, qui offrent une solution pour compenser l'augmentation du plafond salarial et la date d'entrée en vigueur du présent projet au 1 janvier 2005 qui fixe l'entrée en vigueur du plafond de primes à prendre en considération pour les entreprises d'assurances pour la période du 1 janvier 2005 au 30 juin 2005.

Men moet duidelijk de datum van inwerkingtreding op 1 juli 2005 van de artikelen 2 en 3 van de programmawet van 11 juli 2005, die een oplossing bieden voor de compensatie van de verhoging van het loonplafond, onderscheiden van de datum van inwerkingtreding van onderhavig ontwerp op 1 januari 2005 dat de inwerkingtreding vaststelt van het premieplafond dat de verzekeringsondernemingen in aanmerking moeten nemen voor de periode van 1 januari 2005 tot en met 30 juni 2005.


Sur le plan juridique il faut clairement distinguer d'une part la notion « ZONES DE POLICE » et, d'autre part, la notion « CONSTITUTION DE LA POLICE LOCALE ».

Juridisch dient een duidelijk onderscheid te worden gemaakt tussen enerzijds het begrip « POLITIEZONES » en anderzijds het begrip « OPRICHTING VAN EEN LOKALE POLITIE ».


Dans la réglementation sur le chômage, il faut pouvoir distinguer ce jour des autres jours pour le calcul de l'allocation de garantie de revenus pour les travailleurs à temps partiel avec maintien des droits.

Binnen de werkloosheidsreglementering moet deze dag kunnen worden onderscheiden van de andere dagen voor de berekening van de inkomensgarantie-uitkering voor deeltijdse werknemers met behoud van rechten.


Il faut aussi distinguer la notion de « partie du public » de celle de « public ayant un accès possible ».

Ook dient een onderscheid te worden gemaakt tussen het begrip « deel van het publiek » en het begrip « publiek dat een mogelijke toegang heeft ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut les distinguer ->

Date index: 2022-06-17
w