Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faut renforcer considérablement » (Français → Néerlandais) :

On peut donc tirer comme leçon prospective qu'il faut renforcer considérablement les statuts du FMI et mettre sur pied des organes publics supranationaux de contrôle de la bonne gestion macro-économique mais aussi micro-économique.

Voor de toekomst kan men leren dat de statuten van het IMF aanzienlijk krachtiger moeten worden gemaakt en dat men supranationale toezichthoudende instellingen in het leven moet roepen om te zorgen voor een goed macro-economisch beheer maar ook voor een goed meso-economisch beheer.


Les droits des passagers aériens ont été considérablement renforcés, de sorte que les Européens peuvent apprécier avec une sécurité accrue la liberté de travailler et de voyager dans l’ensemble de l’Union. Il faut que les autorités nationales intensifient le suivi des plaintes. Les transports internationaux ferroviaire et maritime offriront bientôt des droits analogues à leurs passagers, en vertu d’un instrument législatif en préparation. Les voyages par autocar devraient aussi bénéficier d’une plus grande attention à la qualité du se ...[+++]

In de luchtvaart zijn de passagiersrechten aanzienlijk uitgebreid, waardoor de Europeaan meer bescherming geniet wanneer hij gebruik maakt van zijn vrijheid om te reizen en te werken in de Unie. De nationale overheden moeten meer inspanningen doen om klachten af te handelen. Scheepvaart- en treinpassagiers zullen dankzij aangekondigde wetgeving vergelijkbare rechten genieten. Ook voor busreizen zal meer aandacht worden besteed aan de kwaliteit van de dienstverlening. Kwaliteit van de dienstverlening is een belangrijke concurrentiefactor voor alle vervoerswijzen. Er moeten inspanningen worden gedaan om te reële toegang tot vervoersdienste ...[+++]


Les auteurs du présent amendement proposent de renforcer considérablement la loi du 23 novembre 1998 en l'étendant à une série de dispositions qui sont applicables en cas de mariage, à l'exception des articles relatifs à la filiation et de ceux qui, par nature, ne peuvent être appliqués (divorce puisque la cohabitation légale est un contrat, fidélité puisque il n'y a pas de possibilité de divorce pour faute ...).

De indieners van dit amendement stellen voor de wet van 23 november 1998 aanzienlijk te verruimen door er een reeks bepalingen in op te nemen die van toepassing zijn bij een huwelijk, behalve de artikelen over de afstamming en de artikelen die door hun aard niet kunnen worden toegepast (echtscheiding omdat de wettelijke samenwoning een overeenkomst is, getrouwheid omdat echtscheiding wegens fout onmogelijk is ...).


Il faut renforcer considérablement les efforts en matière de formation et, avant tout, garantir la couverture sociale de tous les travailleurs quel que soit leur statut.

De inspanningen voor opleiding moeten drastisch omhoog en bovendien moeten alle werknemers sociale rechten krijgen, ongeacht hun statuut. Er is niet alleen flexibiliteit nodig op de arbeidsmarkt, er moet ook meer zekerheid komen voor de werknemers.


Il faut investir considérablement pour renforcer les soins de santé et notamment les soins apportés aux mères et aux enfants, mais nous savons que la mortalité infantile est également très élevée.

Hier is omvangrijke investeringssteun nodig om de gezondheidszorg, met name voor moeder en kind, te bevorderen, maar we weten dat de kindersterfte eveneens zeer hoog is.


28. souligne la nécessité de renforcer considérablement la gestion et le contrôle des aides de préadhésion, pour préparer la Bulgarie à une utilisation plus efficace des fonds structurels de l'Union; considère, en particulier, qu'il faut activer les efforts visant à l'accréditation du système de décentralisation étendue en rapport avec PHARE et ISPA et que, par ailleurs, la Commission devrait canaliser les aides ultérieures vers les secteurs qui en ont le plus grand besoin;

28. onderstreept dat het beheer en de controle van pretoetredingssteun aanzienlijk moeten worden verbeterd om Bulgarije op een efficiënter gebruik van de Europese structuurfondsen voor te bereiden; is van mening dat vooral de inspanningen om het Phare- en ISPA-gerelateerde uitgebreid gedecentraliseerd uitvoeringssysteem ingang te doen vinden, moeten worden opgevoerd en dat tegelijkertijd de Commissie verdere bijstand moet richten op die gebieden die daar het meest behoefte aan hebben;


28. souligne la nécessité de renforcer considérablement la gestion et le contrôle des aides de préadhésion, pour préparer la Bulgarie à une utilisation plus efficace des Fonds structurels de l'UE; en particulier, il faut activer les efforts visant à l'accréditation du système de gestion décentralisée étendue en rapport avec PHARE et ISPA; par ailleurs, la Commission devrait canaliser les aides ultérieures vers les secteurs qui en ont le plus grand besoin;

28. onderstreept dat het beheer en de controle van pretoetredingssteun aanzienlijk moeten worden verbeterd om Bulgarije op een efficiënter gebruik van de Europese structuurfondsen voor te bereiden; vooral de inspanningen om het Phare- en ISPA-gerelateerde uitgebreid gedecentraliseerd uitvoeringssysteem ingang te doen vinden, moeten worden opgevoerd; tegelijkertijd moet de Commissie verdere bijstand richten op die gebieden die daar het meest behoefte aan hebben;


Les droits des passagers aériens ont été considérablement renforcés, de sorte que les Européens peuvent apprécier avec une sécurité accrue la liberté de travailler et de voyager dans l’ensemble de l’Union. Il faut que les autorités nationales intensifient le suivi des plaintes. Les transports internationaux ferroviaire et maritime offriront bientôt des droits analogues à leurs passagers, en vertu d’un instrument législatif en préparation. Les voyages par autocar devraient aussi bénéficier d’une plus grande attention à la qualité du se ...[+++]

In de luchtvaart zijn de passagiersrechten aanzienlijk uitgebreid, waardoor de Europeaan meer bescherming geniet wanneer hij gebruik maakt van zijn vrijheid om te reizen en te werken in de Unie. De nationale overheden moeten meer inspanningen doen om klachten af te handelen. Scheepvaart- en treinpassagiers zullen dankzij aangekondigde wetgeving vergelijkbare rechten genieten. Ook voor busreizen zal meer aandacht worden besteed aan de kwaliteit van de dienstverlening. Kwaliteit van de dienstverlening is een belangrijke concurrentiefactor voor alle vervoerswijzen. Er moeten inspanningen worden gedaan om te reële toegang tot vervoersdienste ...[+++]


12. reconnaît le rôle que l'énergie nucléaire a joué dans la combinaison énergétique de certains États membres, tout en constatant qu'aucun pays ne construit actuellement de nouveaux réacteurs nucléaires et que onze des quinze États membres ne disposent pas du nucléaire ou sont en train de l'éliminer progressivement; constate de plus que l'Union et d'autres signataires ont exclu l'énergie nucléaire du mécanisme de développement propre du protocole de Kyoto; reconnaît que l'UE doit atteindre son objectif, fixé à Kyoto, de réduction de 8 % du CO2 en 2010 et salue la déclaration du Livre vert selon laquelle, faute d'efficacité énergétique ...[+++]

12. herinnert aan de rol die kernenergie heeft gespeeld in de energiesamenstelling van bepaalde lidstaten en wijst er tegelijk op dat geen enkel land op dit ogenblik nieuwe kernreactoren bouwt, terwijl elf van de vijftien lidstaten geen kernenergie hebben of ze op dit ogenblik afbouwen; wijst er voorts op dat de EU en de andere ondertekenaars van het Kyoto-Protocol in het kader van het mechanisme voor schone ontwikkeling kernenergie hebben uitgesloten; erkent dat de EU zich heeft verplicht tot de Kyotodoelstelling van een vermindering van 8% van haar CO2-emissie tegen 2010 en is verheugd over de stelling van het Groenboek dat, als geen ...[+++]


ii) Pour relever ce défi, il faut, conformément aux dispositions du traité d'Amsterdam, renforcer considérablement l'intégration des exigences de la protection de l'environnement dans les politiques sectorielles, dans le cadre des tâches confiées à la Communauté, pour promouvoir la croissance durable et assurer le bon fonctionnement du marché intérieur.

ii) Om deze doelstelling te kunnen bereiken is het noodzakelijk dat, in overeenstemming met de bepalingen van het Verdrag van Amsterdam, er in toenemende mate milieu-eisen worden geïntegreerd in het sectorbeleid als onderdeel van de verantwoordelijkheden van de Europese Gemeenschap voor de bevordering van een duurzame ontwikkeling en voor de waarborging van het efficiënte functioneren van de interne markt.


w