Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faut surtout aborder " (Frans → Nederlands) :

Il faut noter qu'aujourd'hui, il est encore difficile d'établir des estimations fiables : il faut d'abord avoir une vue précise de ce que sera le réseau RER en 2010, des investissements au niveau des capacités seront effectivement réalisés (pour permettre un renforcement des lignes desservant Bruxelles sur des distances de plus de 30 km) et surtout des mesures d'accompagnement prévues par les pouvoirs publics (développement important des parkings aux s ...[+++]

Er dient genoteerd dat vandaag betrouwbare ramingen nog moeilijk te realiseren zijn : eerst moet men een duidelijk zicht hebben op wat het GEN-net in 2010 zal zijn, op de capaciteitsinvesteringen die daadwerkelijk zullen uitgevoerd worden (om een versterking van de bediening van Brussel op afstanden van meer dan 30 km mogelijk te maken) en vooral op de begeleidende maatregelen van de overheid (sterk te ontwikkelen parkings aan de GEN-stations, de mensen ontmoedigen om met de auto naar Brussel te komen, enz.).


La situation est surtout grave pour les auteurs de projet parental: pour que l'on puisse donner à l'enfant le droit de connaître ses parents, il faut d'abord que cet enfant existe.

Dit is vooral erg voor de wensouders : alvorens men het kind het recht geeft om zijn ouders te kennen, moet het kind immers eerst wel bestaan.


La situation est surtout grave pour les auteurs de projet parental: pour que l'on puisse donner à l'enfant le droit de connaître ses parents, il faut d'abord que cet enfant existe.

Dit is vooral erg voor de wensouders : alvorens men het kind het recht geeft om zijn ouders te kennen, moet het kind immers eerst wel bestaan.


Je crois que si nous voulons faire quelque chose pour les droits de l’homme, nous ne devons pas simplement exprimer des intentions pieuses, il faut surtout aborder le problème d’une manière telle que nous n’allions pas détériorer encore une situation déjà difficile.

Ik geloof dat als wij iets willen doen aan de doelmatigheid van de mensenrechten, wij niet alleen onze eerbare intenties moeten uitspreken, maar ook echt met de kwestie aan de slag moeten gaan, zodat wij vermijden dat wij alleen maar schade aanrichten aan een reeds complexe situatie.


Nous débattons donc d’une question fondamentale pour l’ensemble de l’économie européenne, qu’il faut bien sûr aborder dans le cadre de la coopération avec les pays qui disposent de réserves, mais aussi, et surtout, dans le cadre de la recherche, du développement et de l’innovation.

Wij praten derhalve over een kwestie die voor de Europese economie als geheel van cruciaal belang is. Het spreekt vanzelf dat onze aanpak deels moet bestaan uit samenwerking met landen die voorraden hebben, maar wat daarnaast vooral belangrijk is, zijn onderzoek, ontwikkeling en innovatie.


Quand on aborde les aspects essentiels de sa sécurité et, surtout, quand on en définit les orientations, il faut avoir l'esprit visionnaire et faire preuve de suffisamment d'indépendance pour faire abstraction des acquis.

Wanneer we nadenken over cruciale kwesties over onze veiligheid, en met name wanneer we er richtsnoeren voor opstellen moeten we visionair zijn en voldoende onafhankelijk om te breken met gevestigde belangen.


Réponse : Il faut préalablement rappeler que le service notarial est d'abord un service public et qu'il importe que les notaires soient surtout préoccupés par leur rôle social et par leur mission de service public.

Antwoord : Vooreerst moeten we eraan herinneren dat de notariële dienstverlening in de eerste plaats een openbare dienstverlening is en dat het belangrijk is dat de notarissen zich vooral kwijten van hun sociale rol en van hun opdracht van openbare dienstverlening.


7. fait valoir que la participation doit d'abord se faire dans l'environnement immédiat des jeunes, ce qui veut dire que c'est au niveau local, et surtout à l'école, qu'il faut essentiellement s'employer à une participation active des jeunes;

7. wijst erop dat participatie in eerste instantie in het directe leefmilieu van de jongeren plaats moet vinden, d.w.z. dat het lokale niveau en vooral ook de school de belangrijkste terreinen zijn waar voor actieve participatie van de jongeren moet worden gezorgd;


7. fait valoir que la participation doit d'abord se faire dans l'environnement immédiat des jeunes, ce qui veut dire que c'est au niveau local, et surtout à l'école, qu'il faut essentiellement s'employer à une participation active des jeunes;

7. wijst erop dat participatie in eerste instantie in het directe leefmilieu van de jongeren plaats moet vinden, d.w.z. dat het lokale niveau en vooral ook de school de belangrijkste terreinen zijn waar voor actieve participatie van de jongeren moet worden gezorgd;


C'est surtout sous l'angle de la santé qu'il faut aborder la consommation de drogue.

Het druggebruik moet voornamelijk aangepakt worden vanuit de invalshoek `gezondheid'.




Anderen hebben gezocht naar : faut     km et surtout     faut d'abord     situation est surtout     faut surtout aborder     qu’il faut     surtout     bien sûr aborder     sécurité et surtout     quand on aborde     réponse il faut     notaires soient surtout     notarial est d'abord     qu'il faut     participation doit d'abord     santé qu'il faut     c'est surtout     qu'il faut aborder     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut surtout aborder ->

Date index: 2024-07-17
w