Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faut éviter aussi " (Frans → Nederlands) :

Cela signifie qu'il faut non seulement procéder à l'élaboration opérationnelle du concept des « Combined Joint Task Forces » (C.J.T.F.), mais également qu'il faut veiller à ce que le développement opérationnel de l'U.E.O. n'entraîne ni une duplication matérielle avec l'O.T.A.N., ni des conflits entre l'U.E. et les E.U. Il faut éviter aussi une répartition des tâches qui assignerait à l'O.T.A.N. les opérations relevant de l'article 5 et à l'U.E.O. celles qui ne relèvent pas de cet article.

Dit betekent niet alleen operationele uitwerking van het « Combined Joint Task Forces » (C.J.T.F) concept, maar ook ervoor te zorgen dat de operationele ontwikkeling van de W.E.U. niet leidt tot materiële duplicatie met de N.A.V. O., noch tot conflicten tussen de E.U. en de V. S. Eveneens te vermijden is een taakverdeling die artikel 5-operaties zou overlaten aan de N.A.V. O., en niet-artikel 5-operaties aan de W.E.U.


Considérant qu'il faut éviter aussi vite que possible que des personnes à mobilité réduite n'aient plus accès aux ascenseurs auxquels elles ont accès actuellement du fait qu'une application trop stricte de la réglementation peut mener à un rétrécissement de la cabine d'ascenseur;

Overwegende dat zo snel mogelijk moet vermeden worden dat mensen met een beperkte mobiliteit niet langer toegang zouden hebben tot de liften waar ze nu wel toegang hebben doordat een te strikte toepassing van de reglementering kan leiden tot het verkleinen van de liftkooi;


Cependant, il faut éviter que la sélection soit purement politique, si l'on veut que l'éventail des lois pouvant faire l'objet d'une évaluation puisse être aussi large et aussi diversifié que possible.

De selectie mag evenwel niet louter politiek zijn, om de wetten die in aanmerking kunnen komen voor evaluatie zo ruim en verscheiden mogelijk te houden.


Le ministre confirme que l'on privilégiera une utilisation aussi large que possible, mais il souligne aussi qu'il faut éviter de créer un faux sentiment de sécurité, par exemple, du fait d'un mauvais entretien des appareils ou d'un appel tardif des services de secours en cas d'utilisation d'un défibrillateur, etc.

De minister bevestigt dat wordt geopteerd voor een zo breed mogelijk gebruik, maar waarschuwt er tegelijk voor dat men geen vals gevoel van veiligheid mag creëren, bijvoorbeeld door apparaten die niet op de juiste wijze werden onderhouden of door bij gebruik van een defibrillator niet onmiddellijk de hulpdiensten te verwittigen en dergelijke.


Vu l'urgence motivée d'une part par le fait que le dispositif modifié des titres-services est entré en vigueur le 1 janvier 2004 et qu'il faut éviter sans tarder que des prestations supplémentaires d'aide à domicile de nature ménagère dans le cadre du système des ALE concurrenceraient le système renouvelé des titres-services, et d'autre part par la nécessité de favoriser aussi vite que possible la transition des travailleurs ALE vers le régime des titres-services;

Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd enerzijds door het feit dat de gewijzigde regeling dienstencheques op 1 januari 2004 in werking is getreden en dat onverwijld moet vermeden worden dat bijkomende prestaties inzake thuishulp van huishoudelijke aard in het kader van het PWA-stelsel concurrentie zouden vormen met het vernieuwde systeem van de dienstencheques en anderzijds door de noodzaak om zo vlug mogelijk de doorstroming van PWA-werknemers naar het stelsel van de dienstencheques te bevorderen;


Ici aussi, il faut éviter les effets directs sur la santé des consommateurs, diminuer la dose collective et le risque individuel d'effets à long terme autant que possible, tout en évitant que la contre-mesure utilisée (par exemple, interdiction de consommer un aliment) n'ait plus d'effets délétères que ceux qui seraient liés à l'exposition interne aux radiations ionisantes.

Ook in dit geval moeten rechtstreekse gevolgen voor de gezondheid van de consumenten vermeden worden, moeten de collectieve dosis en het individuele risico voor gevolgen op lange termijn zoveel mogelijk ingedijkt worden, maar moet daarbij vermeden worden dat de tegenmaatregel (bijv. het verbod om een bepaald voedsel te gebruiken) niet meer schadelijke gevolgen heeft dan die welke voortvloeien uit interne blootstelling aan ioniserende stralingen.


Considérant qu'un nombre d'armateurs belges souhaitent à très brève échéance exploiter à nouveau leurs navires sous pavillon belge et inscrire ces navires dans le registre belge de propriété des navires ou dans le registre belge des affrètements coque nue; que cette possibilité doit aussi être offerte aux armateurs étrangers qui satisfont aux dispositions des articles 14 et 15 de l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif à l'enregistrement des navires et l'entrée en vigueur de la loi du 21 décembre 1990 relative à l'enregistrement des navires; que ceci aura une influence positive sur l'économie nationale et notamment sur l'emploi dans ce ...[+++]

Overwegende dat een aantal Belgische reders op zeer korte termijn hun uitgevlagde schepen terug onder Belgische vlag wensen te exploiteren en die schepen wensen in te schrijven in het Belgisch eigendomsregister der zeeschepen of in het Belgisch rompbevrachtingsregister; dat deze mogelijkheid ook moet worden geboden aan vreemde rederijen die voldoen aan de bepalingen van de artikelen 14 en 15 van het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de registratie van zeeschepen en het in werking treden van de wet van 21 december 1990 betreffende de registratie van zeeschepen; dat dit een gunstige invloed zal hebben op de nationale economie en meer specifiek op de tewerkstelling in die sector; dat bijgevolg niets het terug invlaggen van der ...[+++]


Par exemple, il faut éviter des disproportions entre les diverses informations définies en annexe au présent arrêté et leur but; de plus, certains critères de format et de publicité doivent aussi être respectés, il reviendra donc au Ministre de préciser les exigences nécessaires afin que l'annuaire garde son caractère universel.

Er moeten bijvoorbeeld wanverhoudingen worden vermeden tussen de diverse inlichtingen die in de bijlage bij dit besluit vastgelegd zijn en het doel ervan; bovendien moeten ook sommige criteria inzake formaat en reclame worden nageleefd; het staat daarom aan de Minister om de nodige vereisten te verduidelijken opdat de telefoongids zijn universele karakter behoudt.


Enfin, on nous dit aussi qu'il faut éviter de nouvelles discussions et une navette entre la Chambre et le Sénat, qu'il est préférable d'attendre le vote et qu'il faut tenir compte des recours du parquet de Mons devant la cour de cassation.

Men zegt ons ook dat we nieuwe discussies moeten voorkomen zodat het ontwerp niet tussen Kamer en Senaat moet pendelen, dat het verkieslijk is te wachten op de stemming en dat we rekening moeten houden met de beroepsprocedures van het parket van Bergen voor het Hof van Cassatie.


La notion de droit d’ingérence humanitaire est elle aussi de mieux en mieux admise comme base d’une intervention de la communauté internationale dans les cas où il faut d’urgence soulager la souffrance humaine ou dans ceux où il faut éviter une catastrophe humanitaire.

Ook de notie humanitair interventierecht vindt meer en meer ingang als basis voor een tussenkomst van de internationale gemeenschap in die gevallen waar menselijk leed dringend gelenigd moet worden of waar een humanitaire catastrofe afgewend moet worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut éviter aussi ->

Date index: 2020-12-17
w