Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faute de quoi le parlement devra trouver » (Français → Néerlandais) :

L'avis à émettre par le Sénat pourrait comporter un appel au Parlement de la Communauté française et au Parlement wallon à mettre fin aux blocages, faute de quoi le Sénat devra décider de ne pas rendre d'avis au Comité de concertation.

In het door de Senaat uit te brengen advies zou een oproep kunnen worden opgenomen aan het Parlement van de Franse Gemeenschap en het Waals Parlement om de blokkeringen te staken, zo niet dan moet de Senaat beslissen om aan het Overlegcomité geen advies te verstrekken.


De cette manière, le ministre peut heureusement compléter ou corriger de nombreux éléments dans un délai d'un an, après quoi le Parlement devra confirmer les arrêtés royaux en question au cours de la législature suivante.

Gelukkig kan de minister op die manier vele elementen aanvullen of corrigeren, en dient hij dit binnen de termijn van één jaar te doen, na dewelke het Parlement tijdens de volgende legislatuur deze koninklijke besluiten zal dienen te bekrachtigen.


Ce budget d'investissement minimal devra être réuni dans l'année de l'inscription, faute de quoi la FSMA pourra supprimer celui-ci.

Het openbaar startersfonds zal dat minimum beleggingsbudget binnen het jaar na zijn inschrijving moeten bijeenbrengen; zo niet, zal de FSMA de inschrijving kunnen schrappen.


Cette situation doit s'améliorer, faute de quoi le Parlement devra trouver des moyens de forcer la Commission à montrer davantage de serviabilité et de réaction positive mais aussi à agir en fonction des conclusions émises par le Médiateur.

Hier moet iets aan gebeuren, want anders zal het Parlement op zoek moeten naar manieren om de Commissie te dwingen hulpvaardig en responsief te zijn en bovendien te handelen naar de conclusies van de Ombudsman.


La présidence polonaise devra tirer les choses au clair, faute de quoi la Lituanie, qui succèdera à la Pologne à la présidence de la Conférence des présidents des parlements de l'Union européenne, prendra ses responsabilités.

Het Poolse voorzitterschap zal de zaak moeten uitklaren. Indien dit niet gebeurt, zal Litouwen als daaropvolgend voorzitter van de Conferentie van voorzitters van de Parlementen van de Europese Unie zijn verantwoordelijkheid opnemen.


Si un mandat d'arrêt est signifié dans ce délai, il devra être rendu exécutoire conformément au § 1 , et la décision devra être signifiée à l'intéressé dans le mois, faute de quoi il sera remis en liberté.

Indien binnen deze termijn een bevel tot aanhouding wordt betekend, moet het uitvoerbaar worden verklaard overeenkomstig § 1 en moet de beslissing binnen een maand aan de betrokkene worden betekend, bij gebreke waarvan hij in vrijheid wordt gesteld.


En gros, nous souhaitons poursuivre les consultations pendant trois mois de plus, après quoi le Parlement devra décider de ce qu’il veut faire: s’en tenir aux décisions que nous avons prises dans le cadre des précédents rapports, comme celui de M. Rapkay, ou faire marche arrière et refuser cette protection juridique dont beaucoup d’entre nous pensent que nos services sociaux ont bien besoin.

We hebben in feite gezegd dat we de raadpleging nog drie maanden willen voortzetten en dat het Parlement dan zal moeten besluiten wat het wil gaan doen: houden we vast aan besluiten die eerder in verslagen zoals die van de heer Rapkay zijn genomen of krabbelen we terug en ontzeggen we onze sociale diensten de volgens velen van ons noodzakelijke juridische bescherming?


Faute de quoi, en fin de compte, face à la pression de l'opinion publique roumaine, qui ne peut pas être ignorée, la Roumanie devra trouver une solution rapide par le biais de négociations bilatérales avec Washington, à l’instar d'autres États membres de l'Union européenne ayant résolu le problème des visas américains sans tenir compte de la position commune de Bruxelles.

Anders is Roemenië eventueel, door de druk van de Roemeense publieke opinie, die niet genegeerd kan worden, genoodzaakt om een snelle oplossing te vinden door middel van bilaterale onderhandelingen met de Verenigde Staten, net zoals andere lidstaten van de Europese Unie die het probleem betreffende Amerikaanse visa hebben opgelost, zonder daarbij het gemeenschappelijke standpunt van Brussel in acht te nemen.


Il faut trouver un nouveau système, surtout dans un secteur aussi complexe que celui des services financiers, faute de quoi nous échouerons encore.

Dat leidt tot talloze onregelmatigheden. We moeten proberen om een nieuw systeem te ontwikkelen, juist voor sectoren die zo ingewikkeld zijn als de financiële diensten.


Je suis d'accord avec la réponse du premier ministre mais on peut se demander dans quelle mesure la Commission et les fonctionnaires de la Commission en tiendront compte car ils ont le droit de faire des recommandations que notre pays devra concrétiser, faute de quoi il devra se justifier devant le Conseil européen.

Ik ben het eens met uw antwoord, maar in welke mate zullen de Commissie en de ambtenaren van die Commissie er rekening mee houden, want ze hebben het recht bepaalde aanbevelingen te doen, die ons land dan dient te implementeren, zo niet moet het zich voor de Europese Raad gaan verdedigen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faute de quoi le parlement devra trouver ->

Date index: 2023-06-02
w