Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive

Vertaling van "façon qu’elle connaît " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van ...[+++]


Définition: Démence de la maladie d'Alzheimer survenant après l'âge de 65 ans, habituellement à la fin de la huitième décennie ou au-delà ; elle évolue de façon lentement progressive et se caractérise essentiellement par une altération de la mémoire. | Démence dégénérative primaire de type Alzheimer, à début sénile Démence sénile, de type Alzheimer (DSTA) Maladie d'Alzheimer, type 1

Omschrijving: Dementie bij de ziekte van Alzheimer die optreedt na het 65e jaar, doorgaans na het 75e jaar of nog later, met een langzame progressie en met geheugenzwakte als belangrijkste kenmerk. | Neventerm: | primair degeneratieve dementie van het Alzheimer-type met aanvang in het senium | seniele dementie, Alzheimer-type | ziekte van Alzheimer, type 1


Définition: La maladie d'Alzheimer est une maladie cérébrale dégénérative primitive d'étiologie inconnue dont la neuropathologie et la neurochimie sont caractéristiques. Elle débute habituellement de façon insidieuse et progresse lentement mais régulièrement en quelques années.

Omschrijving: De ziekte van Alzheimer is een primair degeneratieve hersenziekte van onbekende etiologie met karakteristieke neuropathologische en neurochemische kenmerken. De stoornis heeft doorgaans een sluipend begin en schrijdt langzaam maar zeker voort gedurende een periode van verscheidene jaren.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2.2.3. Contexte Contexte d'environnement - Cette profession s'exerce avec des horaires de travail variables, 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 - Cette profession, qui s'exerce en partie au sein d'une équipe ou individuellement, requiert la flexibilité à s'adapter à des modifications - Cette profession implique des déplacements et requiert la mobilité nécessaire - Cette profession est exercée tant à l'intérieur qu'à l'extérieur et le titulaire de la fonction est soumis aux changements (météorologiques) - Le port d'équipements de protection individuelle est requis pour certains actes - Les ordres de travail sont souvent strictement délimités dans le temps et sont soumis dans de nombreux cas à des délais, ce qui nécessite une résistance au str ...[+++]

2.2.3. Context Omgevingscontext - Dit beroep wordt uitgeoefend met veranderende werktijden, 24/24 en 7 dagen op 7 - Delen van dit beroep worden uitgeoefend in teamverband of individueel, waarbij de nodige flexibiliteit belangrijk is om zich aan te passen aan de wijzigingen - Dit beroep houdt verplaatsingen in en het vergt de nodige mobiliteit - Dit beroep wordt zowel binnen als buiten uitgeoefend waarbij de beroepsbeoefenaar onderhevig is aan (atmosferische) wijzigingen - Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen is bij een aantal handelingen noodzakelijk - De werkopdrachten worden strikt afgebakend in de tijd en er heersen in veel gevallen deadlines, wat str ...[+++]


2. D'une façon générale, la SNCB connaît-elle le statut des personnes engagées par ses sous-traitants ?

2. Is de NMBS op de hoogte van het statuut van de mensen die door haar onderaannemers aan het werk worden gezet?


Je le répète «nous permet de disposer d’un exemple concret de mise en pratique», essentiellement en exprimant le souhait de voir l’industrie chimique européenne répondre de la façon qu’elle connaît le mieux - autrement dit à travers l’innovation - de sorte que non seulement elle s’adaptera au changement de situation, mais consolidera également autant sa compétitivité que l’emploi.

Nogmaals, wij krijgen nu de gelegenheid om te zien hoe dit in praktijk zal werken, en daarbij wil ik vooral uiting geven aan de hoop dat de Europese chemische industrie hierop zal reageren op de haar welbekende wijze, namelijk met innovatie, en zich niet zal beperken tot aanpassing maar ook het mededingingsvermogen en de werkgelegenheid zal versterken.


Si la Chine tente de balayer la culture tibétaine de cette façon, elle agit contre ses propres aspirations déclarées de relations harmonieuses entre les innombrables cultures, ethnies et identités que le pays connaît.

Als China ten doel heeft om de Tibetaanse cultuur op die manier te ondergraven, dan handelt het in strijd met zijn zelfverklaarde doelstellingen van harmonieuze betrekkingen met de talloze culturen, etnische bevolkingsgroepen en identiteiten die het land telt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Celui-ci ne connaît pas de frontières et permet que les œuvres soient utilisées de façon simultanée dans plusieurs pays. Il est indéniable que les différences dans les durées de protection contribuent au développement du piratage: les œuvres qui sont tombées dans le domaine public dans un pays déterminé peuvent être mises en ligne à partir ce pays, puis diffusées dans d'autres pays où elles sont toujours protégées.

Het valt niet te ontkennen dat verschillende beschermingstermijnen piraterij kunnen stimuleren; uitvoeringen die in het ene land onder het publieke domein vallen kunnen van daaruit online worden verspreid naar andere landen, waar de werken nog wel beschermd zijn.


De même, l'évolution des mentalités, des moeurs, des réalités sociales, des rapports entre les personnes - et en particulier entre les sexes et entre parents et enfants - ont eu et auront encore d'énormes répercussions sur la façon dont se vit et évolue le premier milieu dans lequel nous nous développons : la famille, quelles que soient les évolutions qu'elle connaît.

De evolutie van de mentaliteiten, de gebruiken, de sociale werkelijkheid, de relaties tussen personen - en inzonderheid tussen personen van verschillend geslacht en tussen ouders en kinderen - hebben en zullen nog enorme gevolgen hebben op de manier waarop de eerste omgeving waarin we zich ontwikkelen, geleefd wordt en evolueert : het gezin, ongeacht de evolutie ervan.


Par conséquent, nous devons insister vigoureusement auprès de la République démocratique de Corée, afin qu’elle revienne, dès que possible, sur sa décision de se retirer des pourparlers à six, de façon à permettre la reprise des négociations, afin de trouver une solution négociée et pacifique à la crise que connaît la péninsule coréenne.

Daarom moeten wij er bij de Democratische Volksrepubliek Korea sterk op aandringen dat zij op haar besluit terugkomt en zo snel mogelijk weer met de vijf andere partijen om de tafel gaat zitten, zodat er een vreedzame oplossing wordt gevonden voor de crisis op het Koreaanse schiereiland.


Je ne comprends pas comment la Commission peut dire qu’elle est capable d’autoriser cela de façon centralisée et en a la compétence alors qu’elle ne connaît pas les réponses aux questions que soulève la coexistence.

Ik begrijp niet dat de Commissie zegt dat zij de toelating centraal kan regelen, en dat ze daarvoor ook de bevoegdheid heeft, terwijl ze geen antwoorden heeft op de vragen in verband met coëxistentie.


Les parties requérantes admettent que leurs griefs sont dirigés, de façon générale, contre des dispositions qui résultent déjà du décret du 18 mai 1999 lui-même, mais elles estiment que la Cour doit tout de même examiner ces dispositions; elles considèrent qu'il est antidémocratique que l'on soit obligé de formuler des objections contre un décret dans les six mois, alors que l'on ne connaît pas encore les conséquences des disposit ...[+++]

De verzoekende partijen erkennen terloops dat hun grieven in het algemeen gericht zijn tegen bepalingen die reeds uit het decreet van 18 mei 1999 zelf voortvloeien, maar zij zijn van mening dat het Hof die bepalingen toch moet onderzoeken; zij zijn van mening dat het zeer ondemocratisch is dat men wordt verplicht bezwaren binnen zes maanden tegen een decreet te formuleren, terwijl men van de bepalingen van dat decreet de consequenties nog niet kende omdat die bepalingen pas na de opmaak van structuur- en uitvoeringsplannen dwingend worden.




Anderen hebben gezocht naar : névrose anankastique     façon qu’elle connaît     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon qu’elle connaît ->

Date index: 2024-09-29
w