Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyser la façon de parler originale d'un comédien
Borderline
De façon discrétionnaire
Explosive
Façon
Façon culturale
Frais de travail à façon
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Personnalité agressive
Rémunération du travail à façon
Travailler de façon indépendante en tant qu'artiste
Travailler de façon rentable

Traduction de «façons possibles pour » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mesure des directions prises deux à deux de toutes les façons possibles

hoekmeting in alle combinaties


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance nette à agir de façon impulsive et sans considération pour les conséquences possibles, une humeur imprévisible et capricieuse, une tendance aux explosions émotionnelles et une difficulté à contrôler les comportements impulsifs, une tendance à adopter un comportement querelleur et à entrer en conflit avec les autres, particulièrement lorsque les actes impulsifs sont contrariés ou empêchés. Deux types peuvent être distingués: le type impulsif, caractérisé principalement ...[+++]

Omschrijving: Een persoonlijkheidsstoornis die wordt gekenmerkt door een duidelijke neiging tot impulsief handelen zonder rekening te houden met de gevolgen; de stemming is onberekenbaar en grillig. Er bestaat een neiging tot emotionele uitbarstingen en een onvermogen de heftige gedragsuitingen te beheersen. Er is een neiging tot ruziezoekerig gedrag en conflicten met anderen, vooral wanneer impulsieve daden worden verijdeld of gecontroleerd. Er kunnen twee typen worden onderscheiden: het impulsieve type, vooral gekenmerkt door emotionele instabiliteit en gebrekkige impulsbeheersing en het borderlinetype, dat bovendien wordt gekenmerkt ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van op zichzelf nuttige taken. Hun functie is het voorkomen van een feitelijk onwaarschijnlijke gebeurtenis, ...[+++]


Définition: Parents forçant l'enfant à se comporter de façon différente de la norme locale, que ce soit par rapport à son sexe (en habillant un garçon en fille), par rapport à son âge (en forçant un enfant à prendre des responsabilités plus lourdes qu'il ne peut en assumer pour son âge) ou pour d'autres raisons (obligeant l'enfant à entreprendre des activités contre son gré ou des activités trop difficiles pour lui).

ouders die het kind dwingen afwijkend te zijn van de plaatselijke norm, hetzij qua sexe (b.v. het kleden van een jongen in meisjeskleding), hetzij qua leeftijd (b.v. een kind dwingen verantwoordelijkheden op zich te nemen die niet passen bij de leeftijd) of anderszins onaangepast (b.v. het kind dwingen deel te nemen aan activiteiten die het niet wil of die te moeilijk zijn).




frais de travail à façon | rémunération du travail à façon

gebruiksvergoeding | maakloon | verwerkingsvergoeding


travailler de façon indépendante en tant qu'artiste

zelfstandig als artiest werken


travailler de façon rentable

op een economisch efficiënte manier werken


analyser la façon de parler originale d'un comédien

manier van spreken van de oorspronkelijke acteur analyseren


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Remarque préalable: Il est important que les travailleurs humanitaires, qui sont des professionnels dans leurs domaines, puissent s'organiser de la meilleure façon possible afin qu'ils puissent gérer de telles interventions 24h/24h.

Voorafgaande opmerking: Belangrijk is dat de hulpverleners, die in hun werkdomein de professionals zijn, zich zo optimaal mogelijk organiseren dat ze dergelijke interventies 24/24 uur aankunnen.


J'ai demandé aux chercheurs de tenir compte des différences potentielles sur le plan des besoins en termes d'accueil, afin que ces centres soient mis sur pied de la meilleure façon possible, et ce en vue d'accueillir le plus adéquatement possible toutes les victimes de violence.

Ik heb de onderzoekers dan ook de opdracht gegeven rekening te houden met de mogelijke verschillen naar opvangnoden toe, opdat de centra zo goed mogelijk uitgebouwd zouden worden om alle slachtoffers van geweld op een zo adequaat mogelijke manier op te vangen.


Ces dispositions prohibitives, dont les nuances sont encore précisées ci-dessous, sont destinées à garantir toute la pérennité, la qualité, la sécurité et la traçabilité du matériel corporel qui est prélevé et/ou utilisé dans ce pays de la meilleure façon possible ainsi que la sécurité de la population et le respect des volontés du donneur.

Deze verbodsbepalingen, waarvan de nuances hieronder nader gepreciseerd worden, zijn bedoeld om voor elk lichaamsmateriaal dat in dit land wordt weggenomen en/of gebruikt, de duurzaamheid, de kwaliteit, de veiligheid en traceerbaarheid, evenals de veiligheid van de bevolking in het algemeen en het respect van de wil van de donor, op de best mogelijke manier te garanderen.


Ceux-ci empêchaient de toutes les façons possibles ­ illégales !

Die beletten op alle mogelijke ­ onwettige !


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais je reste convaincu qu’à long terme, le seul chemin vers un développement harmonieux dont ce pays a besoin passe par une ouverture progressive du champ démocratique, ce que j’encourage de toutes les façons possibles.

Toch blijf ik ervan overtuigd dat de enige manier om het land op termijn op weg te helpen naar de noodzakelijke harmonieuze ontwikkeling bestaat in de geleidelijke openstelling van het democratische kamp, wat ik op alle mogelijke wijzen aanmoedig.


2) En ce qui concerne l’horticulture, le cumul est de toute façon possible en ce qui concerne la culture des champignons et des chicons.

2) Voor wat de tuinbouw betreft, is cumul alleszins mogelijk inzake de champignonteelt en de witloofteelt.


Dans les différents tribunaux, la condition imposant un cadre néerlandophone rempli à 27 % est satisfaite de sorte que le relèvement temporaire — si des places devaient devenir vacantes — sera de toute façon possible à partir du moment où la réforme entrera en vigueur (90 %).

In de diverse rechtbanken is de huidige invulling van 27 % van het Nederlandstalige kader verzekerd, zodat de tijdelijke optrekking, indien er plaatsen vacant worden, vanaf het moment van de inwerkingtreding van de hervorming (90 %) hoe dan ook zal mogelijk zijn.


VII. - Tenue des documents de façon électronique Art. 71. Toute la documentation administrative d'un dépôt de médicaments ou d'une réserve de médicaments peut être rédigée et conservée de façon électronique aux conditions suivantes : 1° toutes les données minimales exigées par le présent arrêté sont présentes; 2° le délai de conservation exigé pour chaque document est assuré et les mesures nécessaires sont prises pour éviter la perte des données; 3° la consultation de toutes les données par les agents de l'autorité visés à l'article 34 de l ...[+++]

VII. - Bijhouden van documenten op elektronische wijze Art. 71. Alle administratieve documentatie van een geneesmiddelendepot of van een geneesmiddelenvoorraad mag elektronisch worden opgesteld en bewaard onder de volgende voorwaarden : 1° alle gegevens zijn aanwezig die minimaal vereist worden door onderhavig besluit; 2° de bewaartermijn vereist voor elk document is verzekerd en de nodige maatregelen worden genomen om het verlies van gegevens te vermijden; 3° de raadpleging van alle gegevens door de agenten van de autoriteit bedoeld in artikel 34 van de wet is mogelijk gedurende de bewaartermijn.


MARGHEM I PRINCIPAUX ELEMENTS DES OBJECTIFS DE SECURITE RELATIFS AU MATERIEL ELECTRIQUE DESTINE A ETRE EMPLOYE DANS CERTAINES LIMITES DE TENSION 1. Conditions générales a) Les caractéristiques essentielles dont la connaissance et le respect conditionnent une utilisation conforme à la destination et un emploi sans danger figurent sur le matériel électrique ou, si cela n'est pas possible, sur un document qui l'accompagne. b) Le matériel électrique ainsi que ses parties constitutives sont construits de façon telle qu'ils puissent être ra ...[+++]

MARGHEM BIJLAGE I HOOFDELEMENTEN VAN DE VEILIGHEIDSDOELEINDEN VOOR ELEKTRISCH MATERIAAL, BESTEMD VOOR GEBRUIK BINNEN BEPAALDE SPANNINGSGRENZEN 1. Algemene eisen a) De voornaamste kenmerken waarvan bekendheid en inachtneming noodzakelijk zijn voor gebruik overeenkomstig de bestemming en zonder gevaar, zijn op het elektrisch materiaal aangegeven of, indien dit niet mogelijk is, op een bijgevoegd document. b) Het elektrisch materiaal alsmede de samenstellende delen daarvan zijn zodanig geconstrueerd dat zij veilig en behoorlijk in elkaar kunnen worden gezet en kunnen worden aangesloten. c) Het elektrisch materiaal is zodanig ontworpen en ge ...[+++]


De cette façon il sera possible, dans le futur, de calculer le degré de participation des PME dans les marchés publics, sur base du numéro BCE. c) Le trajet d'optimalisation en cours pour la politique d'achat fédérale coordonnée de façon centrale, dirigé par le SPF PO, prévoit une plus grande participation des PME dans les marchés publics.

Op deze manier zal het in de toekomst mogelijk zijn, op basis van het KBO-nummer, de participatiegraad van kmo's bij overheidsopdrachten te berekenen. c) Het lopend optimalisatietraject voor het centraal gecoördineerde federale aankoopbeleid, onder leiding van de FOD PO, voorziet een grotere participatiegraad van kmo's bij overheidsopdrachten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façons possibles pour ->

Date index: 2023-02-16
w