Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Espérance de vie à la naissance des femmes

Traduction de «femmes afghanes espère » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
espérance de vie à la naissance des femmes

levensverwachting bij geboorte vrouwen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le Conseil des femmes afghanes espère que la communauté internationale tiendra les promesses qu'elle a faites au cours de la conférence de Bonn.

De Afghaanse Vrouwenraad hoopt dat de internationale gemeenschap de beloften nakomt die ze tijdens de conferentie van Bonn heeft gedaan.


Au moyen de ce document, les participantes à la conférence espèrent pouvoir rétablir tous les droits des femmes afghanes dans le cadre de la future Constitution de l'Afghanistan.

Met dit document wensen de deelnemers aan de conferentie alle rechten van de Afghaanse vrouwen in de toekomstige Grondwet van Afghanistan te herstellen.


Il n'en demeure pas moins que le Conseil des femmes afghanes voit dans cet accord un signe favorable et il espère que le processus de paix aboutira.

Dat neemt niet weg dat de Afghaanse Vrouwenraad het akkoord als een geluksbode ziet en hoopt dat het vredesproces slaagt.


L'espérance de vie des femmes afghanes est de quarante-deux ans; la faiblesse de ce chiffre s'explique par la mortalité en couches.

De gemiddelde levensverwachting van Afghaanse vrouwen is tweeënveertig jaar; dit cijfer ligt zo laag omwille van de moedersterfte bij bevallingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. se félicite de l'adoption d'une constitution par la Loya Jirga, étape importante vers le renforcement d'un gouvernement transitoire du pays sous l'autorité du président Karzai et condition fondamentale pour des élections démocratiques en juin de cette année; reconnaît que cette constitution tient compte de tous les groupes ethniques du pays et contribuera donc à une stabilisation des structures de l'État, pour autant qu'elle soit transposée dans la réalité politique; est conscient de la nécessité d'une autorité centrale efficace; se félicite de la référence expresse à l'égalité de traitement des hommes et des femmes; demeure cependant ...[+++]

8. is ingenomen met de goedkeuring van de grondwet door de Loya Jirga en beschouwt dit als een belangrijke stap voor de versterking van de overgangsregering van het land onder president Karzai, alsook als een elementaire voorwaarde voor democratische verkiezingen in juni van dit jaar; erkent dat deze grondwet rekening houdt met alle bevolkingsgroepen van het land en aldus zal bijdragen tot de stabilisering van de staatsstructuren, op voorwaarde dat ze in de politieke realiteit wordt toegepast; geeft zich rekenschap van de noodzaak van een effectief centraal gezag; is verheugd dat specifiek wordt verwezen naar de gelijke behandeling van mannen en vrouwen; maakt zich echter onverminderd zorgen over de volgende punten: beperking van de god ...[+++]


7. se félicite de l'adoption d'une constitution par la Loya Jirga, étape importante vers le renforcement d'un gouvernement transitoire du pays sous l'autorité du président Karzai et condition fondamentale pour des élections démocratiques en juin de cette année; reconnaît que cette constitution tient compte de tous les groupes ethniques du pays et contribuera donc à une stabilisation des structures de l'État, pour autant qu'elle soit transposée dans la réalité politique; est conscient de la nécessité d'une autorité centrale efficace; se félicite de la référence expresse à l'égalité de traitement des hommes et des femmes; demeure cependant ...[+++]

7. is ingenomen met de goedkeuring van de grondwet door de Loya Jirga en beschouwt dit als een belangrijke stap voor de versterking van de overgangsregering van het land onder president Karzai, alsook als een elementaire voorwaarde voor democratische verkiezingen in juni van dit jaar; erkent dat deze grondwet rekening houdt met alle bevolkingsgroepen van het land en aldus zal bijdragen tot de stabilisering van de staatsstructuren, op voorwaarde dat ze in de politieke realiteit wordt toegepast; geeft zich rekenschap van de noodzaak van een effectief centraal gezag; is verheugd dat specifiek wordt verwezen naar de gelijke behandeling van mannen en vrouwen; maakt zich echter onverminderd zorgen over de volgende punten: beperking van de god ...[+++]


En effet, de 70 à 80% des femmes et filles d'Afghanistan sont victimes de mariages forcés ; l'Afghanistan a le taux de mortalité maternelle le plus élevé du monde ; l'espérance de vie moyenne des Afghanes est de 48 ans à peine ; des lois et pratiques discriminatoires interdisent aux filles et femmes de quitter la maison sans l'autorisation d'un homme.

Tussen 70 en 80% van de vrouwen en meisjes in Afghanistan wordt tot een huwelijk gedwongen; Afghanistan heeft het hoogste moedersterftecijfer ter wereld; de gemiddelde levensverwachting voor vrouwen in Afghanistan is amper 48 jaar; discriminerende wetten en praktijken voorkomen dat meisjes en vrouwen het huis verlaten zonder toestemming van een man.




D'autres ont cherché : femmes afghanes espère     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femmes afghanes espère ->

Date index: 2022-05-16
w