Dans leur droit national transposant la présente d
irective, les États membres tiennent compte de l
a situation particulière des personnes vulnérables, telles que les mineurs, les mineurs n
on accompagnés, les handicapés, les p
ersonnes âgées, les femmes enceintes, les parents i
solés accompagnés d’enfants mineurs, ...[+++]les victimes de la traite des êtres humains, les personnes ayant des maladies graves, les personnes souffrant de troubles mentaux et les personnes qui ont subi des tortures, des viols ou d’autres formes graves de violence psychologique, physique ou sexuelle, par exemple les victimes de mutilation génitale féminine.De lidstaten houden in hun nationale recht tot uitvoering van deze richtlijn rekening met de specifieke situatie van kwetsbare personen zoals minderjarigen, niet-begeleide minderjarige
n, personen met een handicap, ouderen, zwangere vrouwen, alleenstaande ouders met minderjarige kinderen, slachtoffers van mensenhandel, personen met ernstige zi
ekten, personen met mentale stoornissen en personen die folteringen hebben ondergaan, zijn verkracht of aan andere ernstige vormen van psychologisch, fysiek of seksueel geweld zijn blootgesteld, z
...[+++]oals slachtoffers van vrouwelijke genitale verminking.