Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «femmes seraient encore » (Français → Néerlandais) :

Si l'on appliquait le principe selon lequel les deux premières places peuvent être occupées alternativement par un homme et une femme, les femmes seraient encore mieux représentées (= deuxième option).

Een toepassing van het principe dat de eerste twee plaatsen afwisselend door een man en vrouw bezet mogen worden, zou een nog grotere vertegenwoordiging van vrouwen opleveren (= tweede optie).


Un comité d'experts se composant tant de fonctionnaires que de membres externes à l'administration a été créé au sein du département et est chargé de faire l'inventaire des dispositions fiscales qui seraient encore contraires au principe d'égalité des hommes et des femmes.

Binnen het departement werd een comité van deskundigen opgericht, dat zowel bestaat uit ambtenaren als uit leden van buiten de ambtenarij, en dat belast is met de inventarisatie van de fiscale bepalingen, die nog strijdig zouden zijn met de gelijkheid van mannen en vrouwen.


Les motifs de discrimination au travail envers les femmes enceintes sont nombreux et malheureusement encore trop fréquents: refus d'embauche, licenciement abusif, résiliation du contrat de travail pendant la période d'essai, refus de renouveler le contrat de travail, mise au placard, retrait de tâches et responsabilités, etc. Il ressort de l'étude "Grossesse au travail" réalisée à la demande de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes que plus de trois femmes sur quatre seraient ...[+++]

Zwangere werknemers worden jammer genoeg nog veel te vaak op tal van manieren gediscrimineerd: weigering tot indienstneming, onrechtmatig ontslag, beëindiging van de arbeidsovereenkomst tijdens de proefperiode, weigering tot vernieuwing van de arbeidsovereenkomst, uitrangeren, taken en verantwoordelijkheden afnemen enz. Uit de studie Zwanger op het werk die op verzoek van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen werd uitgevoerd, komt naar voren dat meer dan drie op de vier vrouwen op het werk wegens hun zwanger- of moederschap op de een of andere manier zo ...[+++]


B. considérant que les données préliminaires recueillies à ce jour par le Groupe de protection (Protection cluster) auprès de sources variées ont permis de confirmer que plus de 500 enfants palestiniens ont été tués au cours de la guerre de cinquante jours, portant le nombre total de victimes palestiniennes à au moins 2 131 personnes, dont 379 personnes dont l'identité ou le statut n'ont pas encore été établis; considérant que dans les cas ayant fait l'objet de vérifications préliminaires, 1 473 personnes seraient des civils, dont 501 enfants et 257 ...[+++]

B. overwegende dat de voorlopige gegevens die de Protection Cluster uit verscheidene bronnen heeft vergaard bevestigen dat 500 Palestijnse kinderen tijdens de 50 dagen durende oorlog zijn omgekomen, waarmee het totale dodental onder de Palestijnen ten minste 2 131 bedraagt, onder wie 379 personen die nog geïdentificeerd moeten worden of wier status nog moet worden vastgesteld; overwegende dat van de aanvankelijk geverifieerde gevallen 1 473 personen waarschijnlijk burgers zijn, waaronder 501 kinderen en 257 vrouwen, en 279 personen waarschijnlijk lid zijn van gewapende groeperingen (UNRWA);


1. relève que le processus de transformation en cours dans le sud de la Méditerranée, déclenché par le "Printemps arabe", aura une issue incertaine dans les pays concernés et des répercussions, encore inconnues, sur l'ensemble de la région et sur l'Union européenne; souligne que des mesures propres à favoriser et à soutenir une croissance économique durable et générale dans cette région et, corollairement, une augmentation de la prospérité et du niveau de vie, seraient déterminantes pour garantir la démocratie et l'État de droit et p ...[+++]

1. stelt vast dat het huidige veranderingsproces in het zuidelijke Middellandse Zeegebied, dat door de "Arabische lente" op gang is gebracht, voor de betrokken landen ongewisse resultaten kan hebben en een onbekende weerslag kan hebben op de grotere regio en de EU; wijst erop dat bevordering van en steun aan duurzame en inclusieve groei in de regio en de grotere welvaart en hogere levensstandaard die daardoor ontstaan, van doorslaggevende betekenis zou zijn bij waarborging van democratie, de rechtsstaat en de totstandbrenging van politieke stabiliteit; wijst op de betekenis van landbouw - waarin in de landen van het Middellandse Zeegebied meer dan een derde van de actieve bevolking werkzaam is - en plattelandsontwikkeling in het stabilisa ...[+++]


Mon deuxième objectif était de poursuivre le travail, amorcé par la réforme, par la mise en place au sein de mon administration d'un comité d'experts chargé de faire l'inventaire des dispositions fiscales qui seraient encore contraires au principe d'égalité des hommes et des femmes.

Mijn tweede doelstelling was het werk, opgestart door de hervorming, verder te zetten door binnen mijn administratie een comité van experts op te richten dat wordt belast met het opmaken van een inventaris van fiscale bepalingen die nog strijdig zouden zijn met het principe van gelijkheid tussen vrouwen en mannen.


Un comité d'experts se composant tant de fonctionnaires que de membres externes à l'administration a été créé au sein du département et est chargé de faire l'inventaire des dispositions fiscales qui seraient encore contraires au principe d'égalité des hommes et des femmes.

Binnen het departement werd een comité van deskundigen opgericht, dat zowel bestaat uit ambtenaren als uit leden van buiten de ambtenarij, en dat belast is met de inventarisatie van de fiscale bepalingen, die nog strijdig zouden zijn met de gelijkheid van mannen en vrouwen.


Un comité d'experts se composant tant de fonctionnaires que de membres externes à l'administration a été créé au sein du département et est chargé de faire l'inventaire des dispositions fiscales qui seraient encore contraires au principe d'égalité des hommes et des femmes.

Binnen het departement werd een comité van deskundigen opgericht, dat zowel bestaat uit ambtenaren als uit leden van buiten de ambtenarij, en dat belast is met de inventarisatie van de fiscale bepalingen, die nog strijdig zouden zijn met de gelijkheid van mannen en vrouwen.


Il me faut aussi détromper Mme Kauppi de l’idée que les travailleurs seraient mieux lotis si on leur laissait le libre choix, même s’ils font partie des heureux qui ne sont pas atteints de maladies héréditaires, qui sont jeunes et qui appartiennent au sexe masculin, car hélas, Mme Kauppi, nous, les femmes, nous sommes encore plus mal servies avec les plans individuels, parce que nous vivons en moyenne plus longtemps que les hommes.

Ik moet mevrouw Kauppi dan ook echt uit de droom helpen dat individuele werknemers met een eigen keuze beter af zouden zijn, zelfs als zij tot de gelukkigen behoren die geen erfelijke ziektes hebben, die jong zijn en die van het mannelijk geslacht zijn, want helaas mevrouw Kauppi, wij vrouwen zijn met individuele arrangementen nog slechter af, omdat wij gemiddeld langer leven dan mannen.


3. Le comité d'experts a été chargé de faire l'inventaire des dispositions fiscales qui seraient encore contraires au principe d'égalité des hommes et des femmes.

3. Het comité werd belast met het opmaken van een inventaris van fiscale bepalingen die nog strijdig zouden zijn met het principe van gelijkheid tussen mannen en vrouwen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femmes seraient encore ->

Date index: 2024-01-24
w