Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anémie par carence en fer
Chemins de fer helléniques
Comprendre le grec ancien écrit
Fournir du contenu écrit
Hyperferritinémie génétique sans surcharge en fer
Mettre à disposition du contenu écrit
OSE
Offrir du contenu écrit
Organisme de chemins de fer grecs
Organisme des chemins de fer de Grèce
Produit contenant du fer
Proposer du contenu écrit
Trouble de l'acquisition de l'expression écrite
Trouver des parutions dans la presse écrite

Traduction de «fer écrit » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mettre à disposition du contenu écrit | proposer du contenu écrit | fournir du contenu écrit | offrir du contenu écrit

professioneel geschreven tekst en inhoud aanbieden | professioneel schrijven | geschreven inhoud aanbieden | teksten schrijven


Trouble de l'acquisition de l'expression écrite

ontwikkelingsstoornis van schriftelijke uitdrukkingsvaardigheid


dispositif d’aide à l’apprentissage du codage et décodage du langage écrit

aangepast trainingshulpmiddel voor coderen en decoderen van geschreven taal


Chemins de fer helléniques | Organisme de chemins de fer grecs | Organisme des chemins de fer de Grèce | OSE [Abbr.]

Griekse Spoorwegenmaatschappij | OSE [Abbr.]


Anémie par carence en fer secondaire à une perte de sang (chronique)

ijzergebreksanemie als gevolg van (chronisch) bloedverlies


hyperferritinémie génétique sans surcharge en fer

goedaardige hyperferritinemie






comprendre le grec ancien écrit

geschreven Oud-Grieks begrijpen


trouver des parutions dans la presse écrite

uitgaven van geschreven pers vinden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Comme indiqué en réponse à votre question écrite n° 143 du 14 janvier 2015, c'est bel et bien à la demande des instances françaises que la Belgique avait accepté, après examen, qu'un terme soit mis à un certain nombre d'accords portant sur la construction et le maintien de lignes de chemin de fer entre la France et la Belgique.

1. Zoals gesteld in antwoord op uw schriftelijke vraag nr. 143 van 14 januari 2015, is het wel degelijk op vraag van de Franse instanties dat België, na onderzoek, heeft ingestemd met de beëindiging van een aantal overeenkomsten aangaande de bouw en de instandhouding van spoorlijnen tussen Frankrijk en België.


En réponse à ma question écrite n°1155 du 16 mars 2016 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 74) relative à la police des chemins de fer, il apparaît que la répartition des emplois entre les groupes linguistiques au sein de la police des chemins de fer présente une distorsion importante au détriment des néerlandophones, tant au plan national qu'à celui du SPC Bruxelles.

In het antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 1155 van 16 maart 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 74) over de spoorwegpolitie blijkt dat er bij de bedeling van de betrekkingen over de taalgroepen bij de spoorwegpolitie een forse scheeftrekking bestaat ten nadele van de Nederlandstaligen, zowel op nationaal vlak als op het vlak van de SPC Brussel.


Faisant suite à la réponse apportée à ma question écrite n° 61 du 24 mars 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 22, p. 136) relative au Service de sécurité et d'interopérabilité des chemins de fer (SSCIF), je reviens vers vous concernant le problème d'indépendance du service de sécurité des chemins de fer.

Naar aanleiding van uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 61 van 24 maart 2015 (Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 22, blz. 136) over de Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit der Spoorwegen (DVIS) wil ik de kwestie van de onafhankelijkheid van die dienst opnieuw bij u aankaarten.


Question n° 6-852 du 3 mars 2016 : (Question posée en néerlandais) Motivation du caractère transversal de la question écrite: avec De Lijn et les autres a sociétés régionales de transport, la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) est un des instruments qui doivent proposer une offre intégrée de transports en commun, nécessaire pour garantir une accessibilité aisée en Flandre.

Vraag nr. 6-852 d.d. 3 maart 2016 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Motivering van het transversale karakter van de schriftelijke vraag : samen met de vervoersmaatschappij De Lijn en de andere regionale vervoersmaatschappijen, maakt de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) deel uit van de instrumenten die moeten zorgen voor een geïntegreerd openbaarvervoersaanbod, dat noodzakelijk is om een vlotte bereikbaarheid van Vlaanderen te garanderen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Question n° 6-779 du 4 décembre 2015 : (Question posée en néerlandais) Motivation du caractère transversal de la question écrite: comme De Lijn et les autres sociétés régionales de transport, la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) fait partie d'une offre intégrée de transports en commun, laquelle est indispensable pour assurer une bonne accessibilité de la Flandre.

Vraag nr. 6-779 d.d. 4 december 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Motivering van het transversale karakter van de schriftelijke vraag : samen met de vervoersmaatschappij De Lijn en de andere gewestelijke vervoersmaatschappijen maakt de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) deel uit van een geïntegreerd openbaarvervoersaanbod, dat noodzakelijk is om een vlotte bereikbaarheid van Vlaanderen te garanderen.


– (EN) Monsieur le Président, il y a quelques semaines, mon estimable ami et collègue du Yorkshire, Edward McMillan-Scott, a convié le président du Groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du climat (GIEC) au sein de cette Assemblée et l’a présenté comme une légende parmi un public d’initiés et un gourou scientifique de premier plan dans le domaine du climat - et je dois dire qu’il m’a bel et bien fait l’effet d’un gourou -, mais, il s’avère qu’il n’est en réalité qu’un ingénieur des chemins de fer qui écrit des livres cochons.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, enige weken geleden bracht mijn geachte vriend en collega uit Yorkshire, Edward McMillan-Scott, de voorzitter van de Intergouvernementele Werkgroep inzake klimaatverandering (IPCC) naar dit Huis en stelde hem voor als een legende in zijn eigen tijd en een vooraanstaand goeroe op het gebied van klimaatwetenschap.


Hélène Goudin, Nils Lundgren et Lars Wohlin (IND/DEM), par écrit. - (SV) Nous sommes d’avis que les Nations unies - fortes de leur expérience, de leur expertise et de leur importance mondiale - sont les mieux placées pour être le fer de lance du désarmement mondial et pour veiller au respect du traité sur la non-prolifération.

Hélène Goudin, Nils Lundgren en Lars Wohlin (IND/DEM), schriftelijk. – (SV) Wij vinden dat de Verenigde Naties – gezien de ervaring, de expertise en het wereldomspannende karakter van deze organisatie – het meest geschikt zijn om het voortouw te nemen bij de wereldwijde ontwapening en om de naleving van het Non-proliferatieverdrag af te dwingen.


Ribeiro (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Lors de la dernière période de session parlementaire, des représentants du comité d’entreprise du groupe Bombardier, une société spécialisée dans la fabrication de matériel roulant pour le secteur des chemins de fer, ont présenté aux députés de cette Assemblée les détails de leur situation et exprimé leurs préoccupations concernant la fermeture imminente de six unités dans l’UE, ce qui entraînerait la perte de savoir-faire de haut niveau, d’expérience et de capacité technologique dans la construc ...[+++]

Ribeiro (GUE/NGL ), schriftelijk. - (PT) Tijdens de laatste vergaderperiode hebben vertegenwoordigers van het bedrijfscomité van de Bombardier -groep, een onderneming gespecialiseerd in de productie van rollend materieel voor de spoorsector, afgevaardigden van het Europees Parlement verteld wat er met hun onderneming (en andere ondernemingen) gebeurt en wat de gevolgen zullen zijn van de sluiting van zes fabrieken in de EU. Daarmee zal hoogwaardig technologisch kunnen - ervaring en knowhow - verloren gaan (de kwaliteit van de productie van voormelde fabrieken wordt alom erkend).


Ribeiro (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Lors de la dernière période de session parlementaire, des représentants du comité d’entreprise du groupe Bombardier, une société spécialisée dans la fabrication de matériel roulant pour le secteur des chemins de fer, ont présenté aux députés de cette Assemblée les détails de leur situation et exprimé leurs préoccupations concernant la fermeture imminente de six unités dans l’UE, ce qui entraînerait la perte de savoir-faire de haut niveau, d’expérience et de capacité technologique dans la constructi ...[+++]

Ribeiro (GUE/NGL), schriftelijk. - (PT) Tijdens de laatste vergaderperiode hebben vertegenwoordigers van het bedrijfscomité van de Bombardier-groep, een onderneming gespecialiseerd in de productie van rollend materieel voor de spoorsector, afgevaardigden van het Europees Parlement verteld wat er met hun onderneming (en andere ondernemingen) gebeurt en wat de gevolgen zullen zijn van de sluiting van zes fabrieken in de EU. Daarmee zal hoogwaardig technologisch kunnen - ervaring en knowhow - verloren gaan (de kwaliteit van de productie van voormelde fabrieken wordt alom erkend).


Ribeiro e Castro (UEN), par écrit. - (PT) Nous cherchons actuellement à donner suite à la première phase du Fonds européen pour les réfugiés (FER I), qui a débuté le 1er janvier 2000 et s’achèvera le 31 décembre 2004.

Ribeiro e Castro (UEN), schriftelijk. – (PT) We gaan nu besluiten wat er na afsluiting van de eerste fase van het Europees Vluchtelingenfonds (EVF I) moet gebeuren. Die eerste fase beslaat de periode van 1 januari 2000 tot 31 december 2004.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fer écrit ->

Date index: 2022-01-26
w