Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fera preuve cette " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie concerne des anomalies de la personnalité et du comportement chez l'adulte, survenant en l'absence de troubles préalables de la personnalité et faisant suite à un facteur de stress, soit catastrophique, soit excessif et prolongé, ou à une maladie psychiatrique sévère. Ce diagnostic ne doit être porté que dans les cas où on a la preuve d'un changement manifeste et durable des modes de perception, de relation ou de pensée concernant l'environnement ou soi-même. La modification de la personnalité doit être sig ...[+++]

Omschrijving: Stoornissen van de persoonlijkheid en het gedrag op volwassen leeftijd die zich hebben ontwikkeld bij personen zonder eerdere persoonlijkheidsstoornis na ondervinding van catastrofale of buitengewoon-lang-aanhoudende stress of na een ernstige psychiatrische-ziekte. Deze diagnosen mogen alleen gesteld worden als er bewijs is van een uitgesproken en duurzame verandering van het patroon waarin iemand de omgeving en zichzelf waarneemt, daarmee in betrekking staat of daarover denkt. De persoonlijkheidsverandering dient aanmerkelijk te zijn en samen te gaan met star en onaangepast gedrag dat voor de pathogene ervaring niet aanwez ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette possibilité de contrôle par le Parlement garantit que le ministre fera preuve de la discipline nécessaire pour mener ce dossier à bien.

Deze controlemogelijkheid voor het Parlement moet de garantie bieden voor de nodige zelfdiscipline die de minister moet opbrengen om dit dossier tot een goed einde te brengen.


Cette possibilité de contrôle par le Parlement garantit que le ministre fera preuve de la discipline nécessaire pour mener ce dossier à bien.

Deze controlemogelijkheid voor het Parlement moet de garantie bieden voor de nodige zelfdiscipline die de minister moet opbrengen om dit dossier tot een goed einde te brengen.


Le délégué a déclaré que cette situation est plutôt théorique et que le moment auquel l'incapacité définitive de travail est fixée dépend en outre de la diligence dont fera preuve l'entreprise d'assurance.

De gemachtigde verklaarde dat deze situatie veeleer theoretisch is en dat het ogenblik waarop de definitieve arbeidsongeschiktheid wordt vastgesteld, tevens afhangt van de snelheid waarmee de verzekeringsonderneming handelt.


Nous avalisons donc pleinement votre discours, mais nous l’avalisons dans la conviction que, grâce à la fermeté de l’action de la Commission devant le Conseil, la solidarité des États membres avec l’Italie sera réelle et substantielle et que l’ensemble des 27 États membres fera preuve de responsabilité et d’appropriation à l’égard de cette urgence.

We zijn het dus volledig met uw verklaring eens in de overtuiging dat een krachtig optreden van de Commissie jegens de Raad ervoor zal zorgen dat de solidariteit van de lidstaten met Italië reëel en concreet zal zijn en dat de verantwoordelijkheid voor deze noodsituatie door alle 27 lidstaten zal worden gedragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’espère que lors du deuxième sommet «Roms», l’Union européenne fera preuve de volontarisme pour un traitement global de cette question rom.

Ik hoop dat de Europese Unie bij deze tweede top over de insluiting van de Roma zal laten zien dat ze bereid en in staat is een algemene oplossing te vinden voor dit vraagstuk.


J'ai oublié son nom, mais j'espère qu'il se lèvera pour parler et qu'il fera preuve d'un certain respect à l'égard de cette Assemblée.

Ik ben zijn naam vergeten, maar ik hoop ook dat hij zal gaan staan als hij het woord heeft en dit Huis zijn respect betoont.


Je sais que certains essaient que cette décision soit à nouveau soumise aux voix, mais j'espère que l'Assemblée fera preuve de bon sens en rejetant cette approche politique si peu ouverte.

Ik weet dat er een poging is om dat besluit te overstemmen, maar ik hoop dat het Parlement zo verstandig is om van een dergelijke bekrompen politieke aanpak te willen afzien.


Je sais que certains essaient que cette décision soit à nouveau soumise aux voix, mais j'espère que l'Assemblée fera preuve de bon sens en rejetant cette approche politique si peu ouverte.

Ik weet dat er een poging is om dat besluit te overstemmen, maar ik hoop dat het Parlement zo verstandig is om van een dergelijke bekrompen politieke aanpak te willen afzien.


Mais, contrairement à ce que soutient le Conseil des ministres, l'expertise pénale n'est pas destinée qu'à l'information du juge d'instruction ou du ministère public : elle est destinée à révéler la vérité de telle sorte que, dans cette mesure, l'avis de l'expert fera preuve à l'égard du prévenu et sera dès lors « opposable » aux parties.

Maar, in tegenstelling tot wat de Ministerraad beweert, is het deskundigenonderzoek in strafzaken niet enkel bestemd voor de informatie van de onderzoeksrechter of het openbaar ministerie : het is bestemd om de waarheid aan het licht te brengen zodanig dat, in die mate, het advies van de deskundige als bewijs zal gelden ten overstaan van de beklaagde en derhalve aan de partijen zal « kunnen worden tegengesteld ».


Que fera le ministre pour signaler cette faute professionnelle au gouverneur et l'obliger dorénavant à faire preuve d'une beaucoup plus grande réserve en public et à s'abstenir d'exprimer des positions idéologiques explicites ?

Wat zal de minister doen om de gouverneur op deze beroepsfout te wijzen en hem te verplichten zich in de toekomst met veel meer terughoudendheid en zonder expliciete ideologische standpunten publiekelijk te uiten?




Anderen hebben gezocht naar : fera preuve cette     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fera preuve cette ->

Date index: 2023-11-30
w