Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie

Vertaling van "fermement sur notre " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Ons Huis is Rusland


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Blok Ons thuis is Estland | Ons Thuis is Estland | NDE [Abbr.]


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

vingerhoedskruid
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Notre pays doit se préparer à contribuer de façon équitable à cet effort, et je suis fermement convaincue que cela doit se faire de manière coordonnée.

Ons land moet zich voorbereiden op een billijke bijdrage aan die inspanning, en ik ben er vast van overtuigd dat dit op een gecoördineerde manier dient te gebeuren.


Lors de notre dernière rencontre, il y a à peine trois jours, nous avons montré une nouvelle fois que nous sommes fermement déterminés à favoriser la compétitivité de l'Europe et à stimuler la croissance et l'emploi dans l'Union.

Tijdens onze meest recente bijeenkomst, drie dagen geleden, hebben we wederom laten zien dat wij vastbesloten zijn het concurrentievermogen van Europa te bevorderen en groei en banen in Europa te stimuleren.


Le Parlement les soutient fermement. Malheureusement, notre soutien ne suffit pas et c’est pourquoi nous avons besoin que les ministres responsables des budgets se chargent de ces engagements et conviennent de rendre les ressources nécessaires disponibles pour l’Union européenne.

Maar onze steun is helaas niet genoeg. De ministers die verantwoordelijk zijn voor de begroting moeten deze verbintenis aangaan en akkoord gaan om de nodige middelen ter beschikking te stellen van de Europese Unie.


Les jeunes sont notre avenir et je suis fermement décidée à renforcer nos politiques et programmes dans les domaines de l’éducation, de la formation et de la jeunesse afin d’améliorer leurs perspectives d’emploi et leurs chances dans la vie», a déclaré la commissaire européenne à l’éducation, à la culture, au multilinguisme et à la jeunesse, Androulla Vassiliou.

De jeugd is onze toekomst en ik wil ons beleid en onze programma's op het gebied van onderwijs, opleiding en jeugdzaken versterken om hun uitzicht op werk te verbeteren en hun kansen in het leven te vergroten", aldus Androulla Vassiliou, Europees commissaris voor Onderwijs, Cultuur, Meertaligheid en Jeugdzaken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous camperons fermement sur notre position de rejet et nous appelons les travailleurs et leurs syndicats à être vigilants.

Wij zullen deze verwerping standvastig verdedigen en we roepen alle werknemers en hun vakbonden op om de ontwikkelingen nauwlettend in de gaten te houden.


g) Exprimer notre soutien sans réserve à l'action de la BCE: nous soutenons la BCE dans l'action qu'elle mène en toute indépendance pour garantir la stabilité des prix, ancrer fermement les anticipations d'inflation et contribuer ainsi à la stabilité financière de la zone euro.

Volledige steun toezeggen aan het optreden van de ECB: wij steunen de ECB in haar onafhankelijke verantwoordelijkheid om prijsstabiliteit te waarborgen, de inflatie-verwachtingen terdege te verankeren en zo bij te dragen tot financiële stabiliteit in de eurozone.


De notre côté, nous nous en tiendrons fermement à notre avis, à savoir que cet accord ne pourra être signé que lorsque la Serbie apportera des résultats concernant la capture des criminels de guerre encore en liberté.

Van onze kant blijven we achter onze mening staan dat de overeenkomst alleen getekend kan worden als Servië resultaten laat zien bij het oppakken van de nog voortvluchtige oorlogsmisdadigers.


En répondant à la lutte pour la vérité des journalistes du Belarus, nous condamnons fermement dans notre déclaration les attaques du régime de Loukachenko contre les médias, les journalistes et toute personne qui exprime librement son opinion - telle est notre responsabilité.

Wij reageren op de strijd die de journalisten van Wit-Rusland voeren voor de waarheid, door in onze verklaring de aanvallen van het bewind van Loekasjenko op de media, journalisten en andere personen die voor hun mening uitkomen, krachtig te veroordelen – dat is onze verantwoordelijkheid.


Permettez-moi donc de réaffirmer ma conviction selon laquelle nous devons nous en tenir fermement à notre position et examiner rigoureusement le respect des critères, tout comme nous le faisons avec tous les autres pays.

Daarom zeg ik nogmaals: we dienen onze lijn strikt te blijven volgen, we dienen streng te controleren of er aan de criteria is voldaan, net als wij dat bij alle andere landen doen.


Nous sommes fermement décidés à assumer notre rôle pour la réalisation de l'objectif qui doit faire de l'UE l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et d'une plus grande cohésion sociale".

De EU heeft zich immers tot doel gesteld de meest concurrerende en dynamische kenniseconomie in de wereld te worden die in staat is tot duurzame economische groei met meer en betere banen en een hechtere sociale samenhang.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fermement sur notre ->

Date index: 2021-10-07
w