Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ferons nous arriverons certainement » (Français → Néerlandais) :

— Cette compétence relève effectivement des communautés, mais nous ferons certainement la suggestion.

— Dit valt inderdaad wel echt onder de bevoegdheid van de gemeenschappen, maar we zullen de suggestie zeker doorgeven.


(EN) D’une certaine manière, il s’agit ici d’un aspect essentiel de la recherche d’une solution, car si nous ne parvenons pas à adopter une position commune dans l’UE, autant dire que nous n’arriverons jamais à nous mettre d’accord sur des règles efficaces au niveau mondial pour les marchés financiers.

– (EN) Op de een of andere manier is dit een heel belangrijk deel van de oplossing van het probleem, want het komen tot doeltreffende, mondiale regels voor de financiële markten is een vrome wens zolang we in de EU geen werkelijk gezamenlijk standpunt kunnen bereiken.


Nous ferons de notre mieux et nous essaierons, mais je veux seulement dire que dans certains domaines c’est simplement la logique du travail qui ne convient pas à 100 %.

We zullen onze uiterste best doen, maar ik wil enkel benadrukken dat op een aantal gebieden het werk dusdanig is dat je onmogelijk op de volle honderd procent kunt uitkomen.


Nous devons discuter de cette question, ce que nous avons fait dans le débat d’aujourd’hui et que nous ferons encore dans d’autres, de la mise en œuvre des réformes structurelles indispensables dont nous avons débattu et dont nous débattons en ce moment dans le cadre de la stratégie de Lisbonne révisée. Nous devons poursuivre nos discussions sur le mode d’application du pacte de stabilité et de croissance - et j’ai évoqué au début de ma première intervention l’ ...[+++]

Daarom moeten we blijven spreken, zoals we dat in dit debat hebben gedaan en in andere debatten zullen blijven doen, over de invoering van de noodzakelijke structurele hervormingen waarover we gediscussieerd hebben en waarover we aan het discussiëren zijn in het kader van de herziene Strategie van Lissabon, daarom moeten we blijven praten over de manier waarop we het Stabiliteits- en Groeipact moeten toepassen – en eerder, in mijn eerste interventie, heb ik al het gewezen op de toezegging van de Commissie om het nieuwe pact strikt toe te passen. Ik wil aan sommige van de geachte afgevaardigden, die vraagtekens hebben gezet bij de mogelij ...[+++]


D'une certaine façon également, ce plan d'action est partiellement en contradiction avec les déclarations sur le sujet du Commissaire Margot Wallström qui, lors du débat en plénière du 30 mars 2004, rappelait: "Il est certains domaines où nous ne pouvons pas prendre le risque d'attendre que nos connaissances soient complètes, mais où nous devons agir selon le principe de précaution, et nous le ferons".

In zekere zin is dit actieplan ook voor een deel in tegenspraak met de verklaringen hieromtrent van Commissaris Margot Wallström, die tijdens het debat in de plenaire vergadering van 30 maart 2004 het volgende zei: "Op bepaalde gebieden kunnen we het ons niet veroorloven om te wachten totdat we over volledige kennis beschikken; daar moeten we handelen volgens het voorzorgsbeginsel, en dat zullen we ook doen".


Certaines réussiront, d'autres non, mais si nous ne faisons pas une politique de multiples initiatives de nombreux types, permettant à la société de s'exprimer et de se servir de ses ressources, nous n'arriverons à rien.

Sommige zullen slagen, andere zullen het loodje leggen. Als wij echter een dergelijk beleid met zeer vele, verschillende initiatieven niet voeren, en de samenleving zelf niet in staat stellen zichzelf uit te drukken en haar eigen middelen te gebruiken, zullen wij niets bereiken.


Nous le ferons. Nous arriverons certainement à un accord entre partis démocratiques.

Een akkoord tussen de democratische partijen is zeker mogelijk.


Nous en ferons certainement la nouvelle expérience dans quelques mois devant le Conseil d'État.

Over een paar maanden zullen we dat ongetwijfeld weer ondervinden voor de Raad van State.


Nous le ferons dans le cadre d'une structure parlementaire adaptée, en espérant que le Parlement et le gouvernement mettront tout en oeuvre pour éviter que se reproduise un drame tel que celui-ci, qui plongera malheureusement dans de grandes difficultés un certain nombre de nos concitoyens.

We zullen dat doen binnen een gepast parlementair kader. Ik hoop dat het parlement en de regering alles in het werk zullen stellen om te voorkomen dat een dergelijk drama zich herhaalt, een drama dat een aantal van onze medeburgers in grote moeilijkheden zal brengen.


Nous entreprendrons certainement une action et lui ferons des propositions ainsi qu'au ministre de la Coopération au développement.

We zullen ongetwijfeld een actie ondernemen en zowel aan haar als aan de minister voor Ontwikkelingssamenwerking voorstellen formuleren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ferons nous arriverons certainement ->

Date index: 2024-11-21
w