Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire l'objet d'une mesure d'expulsion
Faire l'objet d'une mesure d'éloignement
Faire l'objet d'une mesure de renvoi
Médicament faisant l'objet d'un remboursement

Traduction de «feront l’objet d’obligations » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


faire l'objet d'une mesure d'éloignement

uitgewezen zijn


médicament faisant l'objet d'un remboursement

terugbetaald geneesmiddel


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Certaines substances fréquemment utilisées pour lesquelles il existe déjà des indices de nature à laisser supposer qu’elles contribuent à la toxicité, à l’effet de dépendance ou se traduisent par des arômes caractérisants dans les cigarettes et le tabac à rouler feront l’objet d’obligations de déclaration plus détaillées.

Voor bepaalde vaak gebruikte stoffen die volgens de eerste aanwijzingen kunnen bijdragen aan de toxiciteit of aan de verslavende werking, of die een kenmerkend aroma aan sigaretten of shagtabak kunnen geven, zullen gedetailleerdere rapportagevoorschriften gelden.


Certaines substances fréquemment utilisées dans les cigarettes et le tabac à rouler feront l’objet d’obligations de déclaration renforcées (liste prioritaire).

Er komen strengere meldingsverplichtingen voor bepaalde vaak gebruikte stoffen in sigaretten en shagtabak (prioritaire lijst).


Même si la décision finale d'autoriser ou d'interdire l'entrée sera toujours prise par les garde-frontières nationaux chargés des contrôles aux frontières en vertu du code frontières Schengen, les vérifications préalables dont tous les voyageurs feront l'objet faciliteront les vérifications aux frontières et permettront une évaluation coordonnée et harmonisée des ressortissants de pays tiers exemptés de l'obligation de visa.

Het definitieve besluit om toegang te verlenen of te weigeren blijft weliswaar de bevoegdheid van de nationale grenswachters die de grenscontroles overeenkomstig de Schengengrenscode uitvoeren, maar de voorafgaande verificatie van alle reizigers zal ervoor zorgen dat de grenscontroles vlotter verlopen en dat onderdanen van derde landen die van de visumplicht zijn vrijgesteld, op een gecoördineerde en geharmoniseerde manier worden beoordeeld.


En ce sens, les événements impliquant un aéronef non complexe seront collectés dans le cadre du présent règlement mais feront l'objet d'obligations de notifications spécifiques et mieux adaptées à ce type d'aviation.

Daarom worden de voorvallen waarbij een niet-complex luchtvaartuig betrokken is, wel verzameld in het kader van onderhavige verordening, maar zij vallen onder specifieke meldingsverplichtingen die beter aangepast zijn aan dit soort luchtvaart.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voilà pourquoi, désormais, grâce à vous et grâce à cette révision, certains types d’émissions de valeurs mobilières feront l’objet d’obligations de déclarations allégées pour les petites entreprises, pour les petits prêteurs, pour les émissions de droits et garanties d’État.

Daarom zullen dank zij u en deze herziening vanaf nu bepaalde typen effectenemissies geringere declaratieverplichtingen worden opgelegd, ten aanzien van kleine ondernemingen, kleine kredietverleners en voor claimemissies en staatsgaranties.


Les pouvoirs conférés aux organismes d'évaluation sont renforcés, tout comme les obligations qui leur incombent, pour garantir que le fabricants feront l'objet d'évaluations rigoureuses et de contrôles réguliers, notamment par des visites d'usine inopinées et des essais par sondage.

meer bevoegdheden en verplichtingen voor beoordelingsinstanties om te zorgen voor grondige tests en periodieke controles van de fabrikanten, waaronder onaangekondigde fabrieksinspecties en onderzoek van monsters;


J’espère que ces recommandations feront l’objet d’un suivi strict au regard notamment des frontières entre la Bulgarie, la Grèce et la Turquie car, comme vous le savez, la confiance mutuelle entre les États Schengen repose sur le plein respect, par ces États, de leurs obligations réciproques.

Ik hoop dat deze aanbevelingen strikt worden opgevolgd, vooral wat betreft de grenzen tussen Bulgarije, Griekenland en Turkije. Zoals u weet, berust het onderlinge vertrouwen tussen de Schengenlanden immers op de volledige naleving door deze landen van hun wederzijdse verplichtingen.


Les modalités d'une telle obligation (champ d'application, filtrage, durée de conservation, effacement etc.) feront l'objet d'un examen approfondi ultérieurement, sur base d'une proposition que la Commission fera avant l'été 2005, pour les ressortissants des Etats tiers, ou lorsque la nationalité de la personne condamnée n’est pas connue de l’Etat membre de condamnation, un index européen serait crée permettant d’identifier l’Etat membre de condamnation.

De nadere uitwerking van die verplichting (toepassingsgebied, filtering, bewaartermijn, verwijdering, enz.) zal later grondig worden besproken op basis van een voorstel dat de Commissie voor de zomer van 2005 zal indienen, voor de onderdanen van derde landen of wanneer de nationaliteit van de veroordeelde niet bekend is in de lidstaat van veroordeling, zal een Europese index worden ingevoerd op grond waarvan de lidstaat van veroordeling kan worden bepaald.


Mesures d'accompagnement Considérant que l'article 46, § 1, al. 2, 3° du CWATUP prévoit que l'inscription d'une nouvelle zone d'activité économique implique soit la réaffectation de sites d'activités économiques désaffectés, soit l'adoption d'autres mesures favorables à la protection de l'environnement, soit une combinaison de ces deux modes d'accompagnement; Considérant que les mesures d'accompagnement doivent être fonction, d'une part, de la qualité environnementale intrinsèque du périmètre affecté à l'urbanisation et, d'autre part, de l'apport objectif de ces mesures d'accompagnement; Considérant que la réhabilitation de sites d'act ...[+++]

Overwegende dat, bij de evaluatie van de verhouding tussen begeleidingsmaatregelen en de inschrijvingsontwerpen van nieuwe bedrijfsruimtes, het redelijk is rekening te houden met enerzijds de gedifferentieerde impact van de renovatie van niet meer in gebruik zijnde bedrijfsruimtes volgens hun locatie en hun vervuiling, anderzijds met de impact op het milieu van de aanleg van een nieuwe bedrijfsruimte, die verschilt naargelang haar kenmerken en ligging; dat op die manier, mits eerbiediging van het proportionaliteitprincipe, blijkt dat een zware renovatie meer moet wegen dan de renovatie van een minder vervuilde site, dat de impact van vo ...[+++]


Les positions budgétaires feront l’objet d’une évaluation flexible, qui tiendra compte, en particulier, du niveau général d’endettement de chacun des États membres, des besoins en matière d’investissement public ainsi que des passifs éventuels (tels que les obligations implicites) et des autres coûts en rapport avec le vieillissement de la population.

Begrotingssituaties worden op flexibele wijze geëvalueerd, waarbij met name rekening wordt gehouden met de algehele overheidsschuld van de individuele lidstaten, de vereisten inzake overheidsinvesteringen, latente verplichtingen (zoals impliciete pensioenverplichtingen) en andere kosten die de vergrijzing van de bevolking met zich meebrengt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

feront l’objet d’obligations ->

Date index: 2024-12-21
w