Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "financiers nous allons " (Frans → Nederlands) :

Nous le faisons maintenant sur les investissements financiers. Nous allons le faire sur les fonds d’investissement.

We zijn nu bezig met financiële beleggingen en gaan ons ook buigen over beleggingsfondsen en financiële conglomeraten.


Nous avons commencé à mettre en place une union bancaire pour mieux gérer et contenir les risques liés au secteur financier; et dans les prochains mois, nous nous attacherons à baliser la voie que nous allons emprunter, à définir la forme que nous voulons que notre union économique et monétaire prenne dans une perspective de dix ans.

Wij hebben de eerste stappen gezet op de weg naar een bankenunie om risico's in de financiële sector beter te beheersen en in de hand te houden; en in de komende maanden zullen wij onze verdere koers uitstippelen en bepalen hoe onze economische en monetaire unie er over tien jaar uit zou moeten zien.


Nous ne pouvons pas non plus oublier - et nous l’avons déjà rappelé ici - qu’il y a quelques mois le traité de Lisbonne est entré en vigueur et qu’il a entraîné dans son sillage le lancement du service européen pour l’action extérieure, lequel a également un coût financier, et je voudrais savoir comment nous allons le financer.

We mogen ook niet vergeten – en daar is hier al op gewezen – dat een paar maanden geleden het Verdrag van Lissabon in werking is getreden en dat als uitvloeisel daarvan de Europese dienst voor extern optreden is gelanceerd, waar eveneens kosten aan zijn verbonden. Hoe gaan wij die financieren?


Car nous allons également, espérons-le d’ici la concertation ou dans le cadre de celle-ci, parler du réexamen du cadre financier pluriannuel – l’article 312 sur la procédure d’agrément – et du réexamen politique de l’AII et, du point de vue des nécessités politiques, nous parlerons également de l’adaptation au traité de Lisbonne, des marges, des révisions, des flexibilités, des projets d’avenir politiques tels que Galileo, ITER et le service européen pour l’action extérieure, afin de définir des projets témoignant de la valeur ajoutée ...[+++]

Wij moeten immers eveneens, hopelijk nog voor dan wel tijdens de overlegprocedure, over de aanpassing van het meerjarig financieel kader - artikel 312 inzake de instemmingsprocedure - en de politieke herziening van begroting IIV praten, ook vanuit het oogpunt van beleidstechnische noodzaak, over de aanpassing aan het Verdrag van Lissabon, over marges, herzieningen, flexibiliteiten, beleidsprojecten voor de toekomst zoals Galileo en ITER, evenals de Europese dienst voor extern optreden, teneinde projecten met een Europese toegevoegde waarde te definiëren en daar waar mogelijk uiteraard ook terughoudendheid te betrachten.


Le paquet pour les marchés financiers a été ficelé rapidement, les gouvernements ont pris des mesures et la preuve a été faite de leur capacité - y compris celle de la Commission - à agir en cas de crise, mais la question qui demeure est: allons-nous mettre de côté les principes qui ont contribué à la stabilité de l’euro, ou allons nous réussir à développer et à maintenir ces principes?

Het pakket voor de financiële markt lag snel op tafel, de regeringen hebben actie ondernomen en er is bewezen dat er tijdens een crisis gehandeld kan worden, ook door de Commissie. De vraag is echter of we nu onze principes, die aan de stabiliteit van de euro hebben bijgedragen, overboord werpen of dat het ons lukt om deze principes verder te ontwikkelen en eraan vast te houden.


Le Conseil a convenu que la communication de la Commission constituait une bonne base de discussion et nous sommes maintenant convaincus que le travail que nous allons réaliser dans les semaines et les mois à venir à un niveau plus technique entre représentants des États membres au Comité économique et financier et de la Commission nous permettra de nous rendre au Conseil l’Écofin de novembre avec un degré d’accord au contenu beauc ...[+++]

De Raad heeft besloten dat de Mededeling van de Commissie een goede basis vormt voor discussie en wij vertrouwen er nu op dat het werk dat de vertegenwoordigers van de lidstaten in de komende maanden op een meer technisch niveau zullen verrichten in het Economisch en Financieel Comité en in de Commissie, ons in staat zal stellen om op de Ecofin van november een veel hogere graad van inhoudelijke overeenstemming te bereiken dan wij nu al hebben kunnen bereiken op veel punten ten aanzien van meer algemene beginselen of ideeën, waaronder de ideeën die zijn terug te vinden in de Mededeling van de Commissie.


Afin d'améliorer l'accès des petites entreprises aux services financiers, nous allons :

Om de toegang tot de financiële diensten voor kleine ondernemingen te verbeteren zullen wij :


En réalité nous sommes face à un choix : soit nous en restons au FESF dont la structure fortement intergouvernementale est une invitation pour les marchés financiers à différencier et à cibler les États membres selon leur vulnérabilité et, par là, à défaire le mécanisme de solidarité en suivant la ligne des défauts souverains possibles, soit nous allons au-delà et nous organisons une mutualisation inexpugnable des risques de défaut souverain en rendant ...[+++]

We staan dus voor een keuze: ofwel blijven we bij de EFSF waarvan de sterke intergouvernementele structuur de financiële markten aanzet tot het maken van een onderscheid en tot het viseren van de lidstaten volgens hun kwetsbaarheid en om het solidariteitsmechanisme van daaruit te ondergraven door zich te focussen op mogelijke soevereine schulden, ofwel gaan we nog verder en organiseren we een onderlinge verdeling die bestand is tegen de risico's van een soeverein tekort door dat onderscheid tussen staten onmogelijk te maken, anders gezegd, door een verdere versterking van de solidariteit en de discipline, de tegenprestatie ervan.


Nous ne pouvons signer un chèque en blanc, mais d'un autre côté il est incontestable que le mécanisme sur lequel nous allons voter a pour objectif de mobiliser des moyens financiers indispensables pour les États de l'UE. D'où notre abstention.

We kunnen geen blanco cheque geven, maar anderzijds staat het buiten kijf dat het mechanisme waarover we nu stemmen tot doel heeft onontbeerlijke financiële middelen te mobiliseren voor de EU-landen. Vandaar onze onthouding.


Nous allonsformer le secteur bancaire et financier pour protéger les citoyens et les épargnants.

Er rest ons immers nog heel veel werk. Wij moeten de financiële en bankensector hervormen om de burgers en de spaarders beter te beschermen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

financiers nous allons ->

Date index: 2022-02-14
w