Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 29 avril 1999 précitée vise à transposer en droit belge les dispositions de la directive 98/30/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 concernant des règles communes pour le marché intérieur du gaz naturel; que le délai pour la transposition de cette directive est expiré le 10 août 2000 ; que le Gouvernement belge veut tout mettre en oeuvre pour transposer la directive dans les meilleurs délais; que pour avoir un droit d'accès aux réseaux de transport de gaz n
aturel, les clients finaus doivent fournir la preuve qu'ils ont atteint le niveau de consommation pour être déclarés
...[+++] éligibles en vertu de l'article 15/6, § 3 de la loi du 29 avril 1999 précitée; qu'il est indispensable que les règles visant à déterminer les modalités de ladite preuve soient définies préalablement; que le présent arrêté doit dès lors être pris dans les délais les plus brefs; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door het feit dat voornoemde wet van 29 april 1999 de omzetting in Belgisch recht beoogt van de bepalingen van richtlijn 98/30/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne gasmarkt; dat de termijn voor de omzetting van deze richtlijn verstreken is op 10 augustus 2000; dat de Belgische regering alles in het werk wil stellen om de richtlijn zo snel mogelijk om te zetten; dat om een recht van toegang tot de aardgasnetw
erken te hebben, de eindafnemers het bewijs moeten leveren dat zij krachtens artikel 15/6, § 3, van voo
...[+++]rnoemde wet van 29 april 1999, het verbruiksniveau om in aanmerking te komen bereikt hebben; dat het uiterst noodzakelijk is dat de regels die strekken tot het bepalen van de nadere regels van genoemd bewijs vooraf gedefinieerd worden; dat dit besluit derhalve zo spoedig mogelijk moet genomen worden;