Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse par la méthode des éléments finis
Demi-produit
Fini d'exécution
Modélisation par éléments finis
Méthode des éléments finis
Plancher fini
Principe actif en vrac
Produit fini
Produit fini avant répartition
Produit manufacturé
Produit mi-fini
Produit semi-fini
Produit semi-ouvré
Rédiger
Rédiger des courriers électroniques professionnels
Rédiger des e-mails professionnels
Rédiger des ordonnances de médicaments en dentisterie
Rédiger des ordonnances de médicaments en odontologie
Solution de produit fini avant répartition

Vertaling van "fini de rédiger " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
négociante grossiste en textiles et matières premières textiles et produits semi-finis | négociant grossiste en textiles et matières premières textiles et produits semi-finis | négociant grossiste en textiles et matières premières textiles et produits semi-finis/négociante grossiste en textiles et matières premières textiles et produits semi-finis

groothandelaar in textiel en textiele halffabricaten en grondstoffen


rédiger des courriers électroniques professionnels | rédiger des e-mails professionnels

zakelijke e-mails opstellen


rédiger des ordonnances de médicaments en dentisterie | rédiger des ordonnances de médicaments en odontologie

tandheelkundige voorschriften voor geneesmiddelen schrijven | tandheelkundige voorschriften voor medicijnen schrijven | tandheelkundige recepten voor geneesmiddelen uitschrijven | tandheelkundige recepten voor medicatie uitschrijven


analyse par la méthode des éléments finis | méthode des éléments finis | modélisation par éléments finis

eindige-elementen-modellering | FEM [Abbr.]


demi-produit | produit mi-fini | produit semi-fini | produit semi-ouvré

halffabricaat


principe actif en vrac | produit fini avant répartition | solution de produit fini avant répartition

bereide bulkoplossing (van de werkzame stof)




produit manufacturé [ produit fini ]

fabrikaat [ afgewerkt product | eindproduct | gereed product ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il peut, à cet égard, faire appel à un traducteur, mais il doit pouvoir vérifier si le produit fini écrit (le rapport dvaluation), qui est rédigé dans la langue de l'agent évalué, reflète le contenu de la discussion fonctionnelle qui a été menée avec cet agent.

Daarvoor mag hij een beroep doen op een vertaler maar hij moet wel kunnen onderzoeken of het geschreven eindprodukt (het evaluatieverslag) dat is gesteld in de taal van de geëvalueerde ambtenaar beantwoordt aan de inhoud van het functioneringsgesprek dat met die ambtenaar is gevoerd.


Il peut, à cet égard, faire appel à un traducteur, mais il doit pouvoir vérifier si le produit fini écrit (le rapport dvaluation), qui est rédigé dans la langue de l'agent évalué, reflète le contenu de la discussion fonctionnelle qui a été menée avec cet agent.

Daarvoor mag hij een beroep doen op een vertaler maar hij moet wel kunnen onderzoeken of het geschreven eindprodukt (het evaluatieverslag) dat is gesteld in de taal van de geëvalueerde ambtenaar beantwoordt aan de inhoud van het functioneringsgesprek dat met die ambtenaar is gevoerd.


CHAPITRE II. - Modifications aux annexes du titre I du VLAREM Art. 10. A l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991, modifiée par les arrêtés du Gouvernement flamand des 27 avril 1994, 1 juin 1995, 12 janvier 1999, 6 février 2004, 14 mai 2004, 4 février 2005 et 3 juin 2005, sont apportées les modifications suivantes : 1° dans la rubrique 1.4, deuxième colonne, les mots « capacité de 200 000 tonnes » sont remplacés par les mots « capacité de stockage de 200 000 tonnes »; 2° la rubrique 2.1.2 est remplacée par la rubrique suivante : 3° dans la rubrique 2.2.1, le point e) est remplacé par la disposition suivante : 4° la sous-rubrique 2.2.4 est remplacée par les dispositions suivantes : 5° la rubrique 2.2.7 est remplac ...[+++]

HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan de bijlagen bij titel I van het VLAREM Art. 10. In bijlage 1 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 27 april 1994, 1 juni 1995, 12 januari 1999, 6 februari 2004, 14 mei 2004, 4 februari 2005 en 3 juni 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in rubriek 1.4, tweede kolom, worden de woorden « capaciteit van 200 000 ton « vervangen door de woorden « opslagcapaciteit van 100 000 ton »; 2° rubriek 2.1.2 wordt vervangen door wat volgt : 3° in rubriek 2.2.1 wordt punt e) vervangen door wat volgt : 4° subrubriek 2.2.4 wordt vervangen door wat volgt : 5° rubriek 2.2.7 wordt vervangen door wat volgt : 6° in rubriek 2.3.4.1 word ...[+++]


- (EL) Madame la Présidente, ce rapport représente la dernière étape d’une procédure importante qui a commencé avec le rapport rédigé par mon très cher collègue Jo Leinen, une procédure qui a culminé lors de la présidence grecque lorsque la présidence et le Conseil, à la suite d’un échange de vues avec le Parlement, ont fini par adopter le règlement 2003/2004, lequel améliore sensiblement le statut et la création de partis politiques européens dans l’Union.

– (EL) Mevrouw de Voorzitter, dit verslag vormt de laatste fase in een belangrijk proces, dat begonnen is met het verslag van onze beste collega en vriend Jo Leinen en een hoogtepunt heeft bereikt tijdens het Griekse voorzitterschap, toen het voorzitterschap en de Raad na een gedachtewisseling met het Parlement Verordening 2003/2004 hebben aangenomen. Het resultaat hiervan is een versterking van het statuut en het wezen van Europese politieke partijen op het Europese continent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'autorité flamande a fini de rédiger ses fiches depuis trois mois déjà, mais, au niveau fédéral, il n'y a encore rien de concret.

De Vlaamse overheid is al drie maanden klaar met haar fiches, maar op federaal niveau is er nog niets concreets.


Par ailleurs, vous avez annoncé que des instructions seraient données en la matière. a) Avez-vous fini de rédiger ces instructions? b) Dans la négative, pourquoi, et quand les instructions seront-elles finalisées?

U heeft ook gezegd dat er instructies werden voorbereid. a) Heeft u de opmaak van deze instructies reeds voltooid? b) Indien niet, waarom en wanneer zullen deze instructies klaar zijn?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fini de rédiger ->

Date index: 2024-07-24
w