Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fiscale soit identique » (Français → Néerlandais) :

Dès lors que la matière fiscale serait modulée sur la base de la structure organisationnelle, ne risque-t-on pas de connaître, pour une fonction identique au sein du SPF Finances, des niveaux d'exigences différents selon que l'agent soit actif dans une matière fiscale réputée particulièrement complexe ou non ?

Als de fiscale materie wordt aangepast op basis van de organisatorische structuur, loopt men dan niet het risico dat er voor één en dezelfde functie binnen de federale overheidsdienst Financiën verschillende eisen worden gesteld naargelang van het feit dat de ambtenaar al dan niet instaat voor een fiscale materie die de reputatie heeft bijzonder complex te zijn ?


En droit fiscal congolais, les tantièmes sont assimilés aux dividendes; afin de s'assurer que la dévolution du pouvoir d'imposition soit établie identiquement en Belgique et en RDC, il a été précisé au début du paragraphe que c'est ce paragraphe qui a vocation à s'appliquer aux tantièmes et non l'article 10.

In het Congolees belastingrecht worden tantièmes gelijkgesteld met dividenden; om er zeker van te zijn dat de toewijzing van het recht van belastingheffing op identieke wijze geschiedt in België en in de DRC, wordt aan het begin van de paragraaf nog eens verduidelijkt dat het wel degelijk die paragraaf is die moet worden toegepast op tantièmes, en niet artikel 10.


Il s'ensuit que le prononcé, même à titre définitif, d'une amende fiscale ou d'un accroissement d'impôt, à l'encontre du contribuable, n'a pas pour effet d'empêcher que celui-ci fasse l'objet de poursuites pénales subséquentes, voire qu'il soit renvoyé devant une juridiction de jugement, même lorsque les faits qui lui sont reprochés sont en substance identiques à ceux pour lesquels il a été condamné administrativement.

Hieruit volgt dat de zelfs definitieve uitspraak van een fiscale geldboete of van een belastingverhoging, tegen een belastingplichtige, niet ertoe leidt te beletten dat die persoon het voorwerp uitmaakt van daaruit voortvloeiende strafvervolgingen, of zelfs dat hij wordt verwezen naar een vonnisgerecht, zelfs wanneer de hem verweten feiten in wezen identiek zijn aan die waarvoor hij administratief is veroordeeld.


En outre, l'amende fiscale prévue à l'article 445 du CIR 1992 et à l'article 70 du Code de la TVA et la sanction pénale prévue à l'article 449 du CIR 1992 et à l'article 73 du Code de la TVA répriment des faits qui sont en substance identiques, quand bien même les articles 449 du CIR 1992 et 73 du Code de la TVA requièrent, pour l'application de la sanction pénale qu'ils prévoient, que soit constatée une intention frauduleuse ou un ...[+++]

De fiscale geldboete waarin artikel 445 van het WIB 1992 en artikel 70 van het BTW-Wetboek voorzien en de strafsanctie waarin artikel 449 van het WIB 1992 en artikel 73 van het BTW-Wetboek voorzien, bestraffen feiten die in wezen identiek zijn, hoewel de artikelen 449 van het WIB 1992 en 73 van het BTW-Wetboek, voor de toepassing van de strafrechtelijke sanctie waarin zij voorzien, vereisen dat bedrieglijk opzet of het oogmerk om te schaden wordt vastgesteld (zie, in dat verband, EHRM, 16 juni 2009, Ruotsalainen t. Finland, § 56).


Nous estimons qu’un système équitable de ressources propres doit se baser sur des contributions nationales proportionnelles à la richesse relative de chaque pays (reposant sur le PIB), de sorte que la charge fiscale soit identique pour tous les citoyens des différents États membres de l’Union européenne, en garantissant que le budget communautaire permette comme il se doit la redistribution, avec comme priorités une réelle convergence et une efficace cohésion économique et sociale.

Wij zijn van oordeel dat een rechtvaardig systeem van eigen middelen gebaseerd moet zijn op nationale bijdragen die in verhouding staan tot de relatieve welvaart van elk land (berekend aan de hand van het BBP). Op die manier wordt gewaarborgd dat alle burgers van de lidstaten van de Europese Unie met een soortgelijke belastingdruk worden geconfronteerd. Wij moeten ervoor zorgen dat de communautaire begroting de middelen op passende wijze herverdeelt en daarbij prioritaire aandacht verleent aan de verwezenlijking van de doelstellingen van reële convergentie en economische en sociale cohesie.


Nous estimons qu’un système équitable de ressources propres doit se baser sur des contributions nationales proportionnelles à la richesse relative de chaque pays (reposant sur le PIB), de sorte que la charge fiscale soit identique pour tous les citoyens des différents États membres de l’Union européenne, en garantissant que le budget communautaire permette comme il se doit la redistribution, avec comme priorités une réelle convergence et une efficace cohésion économique et sociale.

Wij zijn van oordeel dat een rechtvaardig systeem van eigen middelen gebaseerd moet zijn op nationale bijdragen die in verhouding staan tot de relatieve welvaart van elk land (berekend aan de hand van het BBP). Op die manier wordt gewaarborgd dat alle burgers van de lidstaten van de Europese Unie met een soortgelijke belastingdruk worden geconfronteerd. Wij moeten ervoor zorgen dat de communautaire begroting de middelen op passende wijze herverdeelt en daarbij prioritaire aandacht verleent aan de verwezenlijking van de doelstellingen van reële convergentie en economische en sociale cohesie.


Par conséquent, l’amortissement fiscal d’un investissement doit être identique quel que soit l’instrument utilisé pour réaliser l’acquisition en question.

Daarom moet de fiscale afschrijving van een investering losstaan van de methode die wordt gekozen om de verwerving in kwestie uit te voeren.


Les articles 10 et 11 de la Constitution n'impliquent toutefois pas que le législateur, lorsqu'il prévoit cette possibilité, soit obligé de soustraire cet avantage social aux règles d'imposition généralement applicables, afin de prévoir un traitement fiscal identique pour tous les employeurs.

De artikelen 10 en 11 van de Grondwet houden evenwel niet de verplichting in voor de wetgever, wanneer hij in die mogelijkheid voorziet, dat sociaal voordeel aan de algemeen geldende belastingregels te onttrekken, teneinde voor alle werkgevers in een identieke fiscale behandeling te voorzien.


Le Conseil des ministres conteste que la règle « non bis in idem » soit un principe général de droit fiscal et souligne qu'en l'espèce, toutes les entreprises pharmaceutiques seront traitées de la même façon si le Roi use de l'habilitation qui Lui a été donnée puisqu'elles seront soumises à une cotisation de manière identique, ce qui exclut toute discrimination.

De Ministerraad betwist dat de regel « non bis in idem » een algemeen beginsel van fiscaal recht is en beklemtoont dat te dezen alle farmaceutische firma's op dezelfde manier zullen worden behandeld indien de Koning van de Hem gegeven machtiging gebruik maakt, vermits zij op dezelfde manier aan een heffing zullen worden onderworpen, wat elke discriminatie uitsluit.


Dans le cadre de la réforme fiscale instaurée par le gouvernement, nous pensons qu'il aurait été préférable, avant toute mesure fiscale, d'augmenter certaines allocations, notamment les allocations familiales, à charge d'un transfert de l'État, et d'en faire un réel droit de l'enfant, identique pour tous les enfants, quel que soit le statut des parents.

De verhoging van sommige toelagen en met name van de kinderbijslagen moest ons inziens voorrang krijgen op de fiscale hervorming van de regering. De kinderbijslag zou een echt recht van het kind moeten worden, identiek voor alle kinderen, ongeacht de rechtspositie van de ouders.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fiscale soit identique ->

Date index: 2024-07-20
w