Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bloc flamand
Communauté flamande
Intérêt flamand
Parlement flamand
Province de Brabant flamand
Région flamande
Soins au patient subissant une électroconvulsothérapie
VB

Traduction de «flamand n’en subisse » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Conseil de la Communauté flamande,dénommé Conseil flamand | Parlement flamand

Raad van de Vlaamse Gemeenschap, Vlaamse Raad genoemd | Vlaams Parlement


soins au patient subissant une électroconvulsothérapie

zorg voor patiënt bij elektroconvulsietherapie


le parathion et le paraoxone subissent un processus d'hydrolyse enzymatique

zowel parathion als paraoxon worden enzymatisch gehydrolyseerd






Bloc flamand | Intérêt flamand | VB [Abbr.]

Vlaams Belang | Vlaams Blok | VB [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J’aimerais dès lors savoir quelles mesures le ministre compte prendre pour rendre le projet datawarehouse opérationnel en temps voulu afin que le secteur maritime flamand n’en subisse aucun préjudice.

Ik vernam dan ook graag van de geachte minister welke maatregelen hij zal nemen om het datawarehouse-project tijdig operationeel te maken zodat de Vlaamse maritieme sector er geen nadeel van ondervindt.


Même en considérant comme francophones toutes les patientes qui subissent une IVG en Région bruxelloise — ce qui n'est évidemment pas le cas , le nombre obtenu est encore largement inférieur à celui des IVG pratiquées en Région flamande.

Zelfs al zouden alle patiënten die een abortus ondergaan in het Brussels Gewest als Franstalig worden beschouwd — wat zeker niet klopt — dan nog ligt het aantal abortussen veel lager dan in Vlaanderen.


Les Flamands réalisent plusieurs de leurs aspirations et les lois linguistiques ne subissent aucune modification essentielle. En revanche, des simplifications sont prévues pour le renvoi à l'autre langue, à condition, en substance, que les deux parties soient d'accord.

De Vlamingen realiseren een aantal verzuchtingen en de taalwetgeving wordt in essentie niet gewijzigd, ook al zijn er een aantal vereenvoudigingen voor de doorverwijzing naar een andere taal, op voorwaarde, in hoofdzaak, dat de twee partijen het daarmee eens zijn.


Les membres qui sont également membres du personnel des autorités flamandes, de la province ou de la commune ou de personnes morales qui subissent, directement ou indirectement, l'influence déterminante des autorités respectives, n'ont pas droit à une indemnité telle que visée à l'alinéa premier, 1°.

Leden die ook personeelslid zijn van de Vlaamse overheid, de provincie of de gemeente of van rechtspersonen die rechtstreeks of onrechtstreeks onder determinerende invloed staan van de respectievelijke overheden, hebben geen recht op een vergoeding als vermeld in het eerste lid, 1°.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 2. Les adaptations des budgets des Institutions publiques flamandes avec ou sans personnalité juridique visant à reprendre les augmentations de crédit dans les postes budgétaires qui subissent les répercussions du présent arrêté de répartition, sont établies par les Comités consultatifs et/ou par les fonctionnaires dirigeants.

Art. 2. De aanpassingen van de begrotingen van de Vlaamse Openbare Instellingen met én zonder rechtspersoonlijkheid, om de kredietverhogingen op te nemen op de begrotingsposten die een weerslag van het voorliggend herverdelingsbesluit ondervinden, worden door de Raadgevende Comités en/of de leidend ambtenaren ervan opgesteld.


Art. VII 105. Aux membres du personnel subissant des dommages au propre véhicule lors de déplacements de service, est octroyée une intervention conformément aux conditions mentionnées dans une circulaire du Ministre flamand des Affaires administratives.

Art. VII 105. De personeelsleden die schade leiden aan hun eigen voertuig bij dienstverplaatsingen krijgen hiervoor een tegemoetkoming overeenkomstig de voorwaarden, vermeld in een omzendbrief van de Vlaamse minister van Bestuurszaken.


30 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le montant du droit d'examen demandé aux personnes qui subissent des examens dans un centre d'éducation des adultes sans avoir suivi les cours dans le centre

30 SEPTEMBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het bedrag van het examengeld gevraagd aan personen die in een centrum voor volwassenenonderwijs examens afleggen zonder in het centrum de lessen gevolgd te hebben


En dehors du VEN (Réseau écologique flamand), on peut, en application du chapitre IV de l'arrêté d'exécution, délivrer des autorisations pour autant que la nature ne subisse pas de dégradation qualitative ou quantitative.

Buiten het VEN (Vlaams Ecologisch Netwerk) kunnen met toepassen van het hoofdstuk IV van het uitvoeringsbesluit vergunningen afgegeven worden voor het verplaatsen van kleine landschapselementen voor zover de natuur niet vermindert in kwantiteit en kwaliteit.


« Ce qui est à la source des tracasseries administratives que subissent les francophones dans les communes à facilités, c'est une jurisprudence militante des chambres unilingues flamandes du Conseil d'État qui s'est constituée depuis 1973 avec une interprétation de l'homogénéité linguistique et territoriale.

`Ce qui est à la source des tracasseries administratives que subissent les francophones dans les communes à facilités, c'est une jurisprudence militante des chambres unilingues flamandes du Conseil d'État qui s'est constituée depuis 1973 avec une interprétation de l'homogénéité linguistique et territoriale.


C'est pourquoi je m'étonne - et je m'adresse spécialement aux collègues de la N-VA - que le gouvernement et le parlement flamands subissent tout cela avec autant de patience.

Daarom verbaast het mij - en ik richt mij hier speciaal tot de collega's van de N-VA - dat de Vlaamse regering en het Vlaamse parlement dat alles zo lijdzaam ondergaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

flamand n’en subisse ->

Date index: 2021-11-13
w