Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «flamande s'accorde avec la conclusion du rie selon laquelle » (Français → Néerlandais) :

Considérant que la Région flamande s'accorde avec la conclusion du RIE selon laquelle les infrastructures existantes atteignent la saturation et qu'il convient de développer de nouvelles capacités;

Overwegende dat het Vlaams Gewest akkoord gaat met de conclusie van het MER dat de bestaande infrastructuur verzadigt raakt en het wenselijk is om de capaciteit op te drijven;


6. Le ministre est-il d'accord avec la conclusions du rapport selon laquelle les liens familiaux, l'intimidation sociale et la peur de représailles font que peu de personnes osent porter plainte?

6. Is de geachte minister akkoord, zoals in het verslag geconcludeerd wordt, dat familiale banden, sociale intimidatie en schrik voor wraakacties ervoor zorgen dat weinig mensen klacht durven indienen?


Que l'évocation par le RIE de la conclusion du schéma de développement commercial selon laquelle le nord de Bruxelles connaîtrait un déficit d'offre commerciale n'est pas correcte, ce schéma ayant seulement affirmé qu'il pourrait encore y avoir au nord de Bruxelles de la place pour une nouvelle structure commerciale;

Dat de opname door het MER van de conclusie van het schema voor handelsontwikkeling waarbij het noorden van Brussel te maken zou krijgen met een deficit bij het handelsaanbod, niet correct is, dit schema gaf enkel mee dat er in het noorden van Brussel nog plaats zou zijn voor een nieuwe commerciële instelling;


Dans l'exposé des motifs de la proposition de décret, il est expliqué en détail que la position des autorités flamandes a évolué au cours des 20 dernières années; au départ, elles ont accepté la légalité des protocoles et de la loi spéciale du 21 juillet 1971 « relative à la compétence et au fonctionnement des conseils culturels pour la Communauté culturelle française et pour la Communauté culturelle néerlandaise », et celle de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; ensuite, compte tenu de ces dispositions, elles ont tenté à plusieurs reprises d'aboutir dans ce cadre, ...[+++]accord de la Communauté française, à une modification de la situation existante au profit des compétences flamandes en matière d'enseignement; enfin, en grande partie sous l'influence des arrêts récents de la Cour d'arbitrage, elles ont adopté la position selon laquelle les protocoles et les dispositions pertinentes en la matière des lois spéciales du 21 juillet 1971 et du 8 août 1980 entrent en contradiction avec le partage constitutionnel des compétences de 1988, si bien que d'un point de vue constitutionnel, les autorités flamandes peuvent éventuellement user de leur compétence constitutionnelle dans toute sa plénitude pour modifier unilatéralement la situation existante.

In de toelichting bij het voorstel van decreet wordt omstandig toegelicht dat het Vlaamse standpunt de laatste 20 jaar is geëvolueerd van de aanvaarding van de wettelijkheid van de protocollen en de bijzondere wet van 21 juli 1971 « betreffende de bevoegdheid en de werking van de Cultuurraden voor de Nederlandse Cultuurgemeenschap en voor de Franse Cultuurgemeenschap » en de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, en daaraan gekoppeld meerdere pogingen om binnen dat kader mits akkoord van de Franse Gemeenschap tot een wijziging te komen van de bestaande toestand ten voordele van de Vlaamse onderwijsbevoegdhede ...[+++]


Dans l'exposé des motifs de la proposition de décret, il est expliqué en détail que la position des autorités flamandes a évolué au cours des 20 dernières années; au départ, elles ont accepté la légalité des protocoles et de la loi spéciale du 21 juillet 1971 « relative à la compétence et au fonctionnement des conseils culturels pour la Communauté culturelle française et pour la Communauté culturelle néerlandaise », et celle de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; ensuite, compte tenu de ces dispositions, elles ont tenté à plusieurs reprises d'aboutir dans ce cadre, ...[+++]accord de la Communauté française, à une modification de la situation existante au profit des compétences flamandes en matière d'enseignement; enfin, en grande partie sous l'influence des arrêts récents de la Cour d'arbitrage, elles ont adopté la position selon laquelle les protocoles et les dispositions pertinentes en la matière des lois spéciales du 21 juillet 1971 et du 8 août 1980 entrent en contradiction avec le partage constitutionnel des compétences de 1988, si bien que d'un point de vue constitutionnel, les autorités flamandes peuvent éventuellement user de leur compétence constitutionnelle dans toute sa plénitude pour modifier unilatéralement la situation existante.

In de toelichting bij het voorstel van decreet wordt omstandig toegelicht dat het Vlaamse standpunt de laatste 20 jaar is geëvolueerd van de aanvaarding van de wettelijkheid van de protocollen en de bijzondere wet van 21 juli 1971 « betreffende de bevoegdheid en de werking van de Cultuurraden voor de Nederlandse Cultuurgemeenschap en voor de Franse Cultuurgemeenschap » en de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, en daaraan gekoppeld meerdere pogingen om binnen dat kader mits akkoord van de Franse Gemeenschap tot een wijziging te komen van de bestaande toestand ten voordele van de Vlaamse onderwijsbevoegdhede ...[+++]


· Une troisième réflexion concerne peut-être plus particulièrement le Limbourg, parce que les communes limbourgeoises avaient été nombreuses, à l'époque, à donner suite à la circulaire par laquelle le ministre appelait à une coopération policière intercommunale, et selon laquelle les Z.I. P. compromettent un certain nombre d'accords conclus dans ce cadre.

· Een derde vraag, die misschien speciaal rijst in Limburg omdat de Limburgse gemeenten destijds in groten getale gevolg hebben gegeven aan de omzendbrief van de minister om tot intergemeentelijke politiesamenwerking te komen, is dat de I. P.Z'. s een aantal van de in dat kader gemaakte afspraken op de helling zetten.


Toute partie contractante peut, au moment de la conclusion du présent accord ou ultérieurement, faire une déclaration selon laquelle elle acceptera une traduction dans une ou plusieurs autres langues officielles d'un État.

Elke overeenkomstsluitende partij kan, bij de sluiting van deze overeenkomst of op een later tijdstip, een verklaring afleggen van de strekking dat een vertaling in een of meer andere officiële talen van een staat wordt aanvaard.


L'exercice de consultation de la Commission a révélé un large accord avec la conclusion des évaluateurs selon laquelle ces changements ne sont ni opportuns ni nécessaires.

Uit het overleg van de Commissie kwam naar voren dat de meeste lidstaten de conclusie van de beoordelaars onderschrijven dat dergelijke wijzigingen niet nodig zijn.


La Commission est d'accord avec la conclusion de l'évaluateur (obtenue en faisant la moyenne de tous les répondants de toutes les régions) selon laquelle Tempus II a eu une incidence majeure et indirecte sur l'adaptation aux circonstances socio-économiques.

De Commissie is het eens met de conclusie van de beoordelaar (die is bereikt door een gemiddelde te maken van alle respondenten uit alle regio's) dat Tempus II een groot indirect effect had op de aanpassing aan de sociaal-economische omstandigheden.


À l'attention de certains interpellateurs, je confirme à nouveau que de nombreux partis au parlement flamand soutiennent l'analyse selon laquelle cet accord respecte l'accord de gouvernement de la région flamande.

Ten aanzien van sommige interpellanten bevestig ik opnieuw dat vele partijen in het Vlaams Parlement zich geschaard hebben achter de analyse dat dit akkoord het Vlaams regeerakkoord respecteert.


w