Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Créer un intitulé
Désignation
Intitulé
Sous un poste distinct à intitulé correspondant
Sous un poste particulier à intitulé correspondant

Traduction de «florenz intitulé » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sous un poste distinct à intitulé correspondant | sous un poste particulier à intitulé correspondant

onder een afzonderlijke post die dienovereenkomstig wordt omschreven


créer un intitulé

inhoud schrijven | pakkende titel schrijven voor publicaties | titel creëren voor content | titel voor inhoud creëren






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- (PL) J’ai voté pour l’adoption du rapport de M. Florenz intitulé «2050: l’avenir commence aujourd’hui - recommandations pour une future politique intégrée de l’UE en matière de lutte contre le changement climatique».

− (PL) Ik heb gestemd voor de goedkeuring van het verslag van de heer Florenz met als titel “2050: de toekomst begint vandaag – Aanbevelingen voor het toekomstig geïntegreerd EU-klimaatbeschermingsbeleid”.


– (RO) Je pense que le rapport de M. Florenz intitulé «2050: l’avenir commence aujourd’hui – recommandations pour une future politique intégrée de l’UE en matière de changement climatique» est arrivé à point nommé et était nécessaire, au vu des effets observés et attendus du changement climatique.

- (RO) Het verslag van de heer Florenz, getiteld “2050: De toekomst begint vandaag - Aanbevelingen voor een toekomstig geïntegreerd EU-klimaatbeschermingsbeleid”, komt gelegen en lijkt mij zelfs noodzakelijk, gezien de reeds aangetoonde en de verwachte gevolgen van de klimaatverandering.


- (PL) J’ai voté pour l’adoption du rapport de M. Florenz intitulé «2050: l’avenir commence aujourd’hui - recommandations pour une future politique intégrée de l’UE en matière de lutte contre le changement climatique».

− (PL) Ik heb gestemd voor de goedkeuring van het verslag van de heer Florenz met als titel “2050: de toekomst begint vandaag – Aanbevelingen voor het toekomstig geïntegreerd EU-klimaatbeschermingsbeleid”.


Contrairement à certains membres du parti conservateur, j’accepte pleinement ces faits et j’ai voté en faveur du rapport de M. Florenz intitulé «Données scientifiques du changement climatique: conclusions et recommandations en vue d'une prise de décisions».

Anders dan sommige leden van de Conservatieve Partij accepteer ik deze feiten volledig en ik heb vóór het verslag van de heer Florenz gestemd “over de wetenschappelijke feiten betreffende klimaatverandering: bevindingen en aanbevelingen voor de besluitvorming”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (PL) J’ai voté pour le rapport de M. Florenz intitulé: «Vers une Europe sans fumée de tabac».

−(PL) Ik heb voor het verslag van de heer Florenz met de titel “Op weg naar een rookvrij Europa” gestemd.




D'autres ont cherché : créer un intitulé     désignation     intitulé     florenz intitulé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

florenz intitulé ->

Date index: 2023-03-08
w