Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fois de plus remercier mme járóka " (Frans → Nederlands) :

L'intervenant souhaite une fois de plus remercier la commission de lui avoir offert la possibilité d'échanger des idées dans une matière qui est d'une importance capitale même pour le ministère public, compte tenu de ses répercussions sur le travail de la justice et eu égard à la collaboration étroite et à la symbiose qui caractérisent de plus en plus la relation entre la justice, la police et les services de renseignement et de sécurité.

Spreker wenst de Commissie nogmaals te danken voor de geboden gelegenheid om van gedachten te hebben kunnen wisselen in een materie die ook voor het openbaar ministerie van heel erg groot belang is, gelet op de weerslag ervan op het gerechtelijke werk en gelet op de nauwe samenwerking en symbiose die meer en meer de relatie tussen gerecht en politie en de inlichtingen- en veiligheidsdiensten kenmerkt.


L'intervenant souhaite une fois de plus remercier la commission de lui avoir offert la possibilité d'échanger des idées dans une matière qui est d'une importance capitale même pour le ministère public, compte tenu de ses répercussions sur le travail de la justice et eu égard à la collaboration étroite et à la symbiose qui caractérisent de plus en plus la relation entre la justice, la police et les services de renseignement et de sécurité.

Spreker wenst de Commissie nogmaals te danken voor de geboden gelegenheid om van gedachten te hebben kunnen wisselen in een materie die ook voor het openbaar ministerie van heel erg groot belang is, gelet op de weerslag ervan op het gerechtelijke werk en gelet op de nauwe samenwerking en symbiose die meer en meer de relatie tussen gerecht en politie en de inlichtingen- en veiligheidsdiensten kenmerkt.


Je remercie Mme Van den Heuvel pour son plaidoyer en faveur de soins plus attentionnés et plus efficaces.

— Ik dank mevrouw Van den Heuvel voor haar pleidooi voor een warmere en meer toereikende zorg.


Je remercie Mme Van den Heuvel pour son plaidoyer en faveur de soins plus attentionnés et plus efficaces.

— Ik dank mevrouw Van den Heuvel voor haar pleidooi voor een warmere en meer toereikende zorg.


M François-Xavier de Donnea (MR) a remercié Mme Levchenko et rappelé que la traite était un des crimes les plus ignobles qui soit, réduisant la personne humaine en esclavage voire la poussant à la prostitution ou à la mendicité forcée.

De heer François-Xavier de Donnea (MR) bedankt mevrouw Levchenko en herinnert eraan dat mensenhandel een van de meest weerzinwekkende misdaden is die er bestaat, die de mens tot slavernij brengt of zelfs dwingt tot prostitutie of bedelarij.


L'acte de candidature et les annexes doivent être envoyés, sous peine de nullité, par lettre recommandée à la poste, dans le délai d'un mois à dater de la publication au présent numéro du Moniteur belge de l'arrêté royal visé à l'article 35, § 2, alinéa 2, de la loi du 25ventôse, an XI, soit au plus tard le 8 février 2016 à minuit, à l'adresse suivante : SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Concours 2016 de classement des candidats-notaires Service du personnel ROJ011 A l'attention de Mme Etienne Joëlle Boulevard de Waterloo 115 1000 BRUXEL ...[+++]

De kandidatuurstelling met bijlagen moeten, op straffe van verval, bij een ter post aangetekende brief, binnen de maand te rekenen vanaf de datum van de bekendmaking in het huidige nummer van het Belgisch Staatsblad van het koninklijk besluit bedoeld in artikel 35, § 2, alinea 2, van de wet van 25 ventôse jaar XI, hetzij uiterlijk op 8 februari 2016 om middernacht, verstuurd worden, aan het volgend adres : FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Vergelijkend examen tot rangschikking van kandidaat-notarissen voor het jaar 2016. Dienst Personeelszaken ROJ011 t.a.v. mevr. Heidi Sterckx Waterloolaan 115 1000 BRUSSEL De poststempel geldt als bewijs ...[+++]


Considérant que les deux candidats disposent des qualités nécessaires mais que Mme Nathalie Francken dispose d'une expérience large acquise à la fois dans des fonctions publiques que dans le secteur non gouvernemental, multilatéral et académique, et que cela constitue une plus-value.

Overwegende dat beide kandidaten over de noodzakelijke kwaliteiten beschikken maar dat Mevr. Nathalie Francken over een brede ervaring beschikt, verworven zowel in overheidsfuncties als in functies in de private, niet-gouvernementele, multilaterale en academische sector, en dat dit een meerwaarde biedt.


Considérant que la commission de sélection constate à l'unanimité, dans son avis motivé, que Mme MANCEL possède à la fois une expérience dans une administration publique et dans des cabinets ministériels, de sorte qu'elle connaît bien les institutions bruxelloises et la politique régionale; qu'elle a en plus des expériences au niveau européen, qui lui ont permis de fortement développer ses capacités de négociation; que ses connaissances techniques portent moins sur le niveau opérationnel, mais plus sur la politique générale de l'emp ...[+++]

Overwegende dat de selectiecommissie, op unanieme wijze, in haar met redenen omkleed advies vaststelt dat Mevr. MANCEL zowel ervaring heeft binnen een overheidsadministratie als binnen ministeriële kabinetten en hierdoor de Brusselse instellingen en het gewestelijk beleid zeer goed kent; dat zij daarenboven ervaring heeft op Europees niveau waar ze haar onderhandelingscapaciteiten sterk heeft kunnen ontwikkelen; dat haar technische kennis minder gericht is op het operationeel niveau maar meer het globale tewerkstellingsbeleid betreft, hetgeen zich vertaalt in een beheersplan met een sterke helikopterview; dat een directeur-diensthoofd ...[+++]


Si vous n'avez pas la possibilité de télécharger votre copie de diplôme et de votre brevet de sécurité dans votre CV en ligne au plus tard le jour de la date limite d'inscription, vous pouvez les expédier à SELOR, à l'attention de Mme N. Cahen, square Léopold 12D, 5000 Namur en communiquant votre numéro de registre national, votre nom, votre prénom et la référence de la sélection AFW10801(le cachet de la poste faisant foi).

Indien u uw diploma en uw veiligheidsbrevet niet kan opladen in uw online-CV dient u deze ten laatste op de uiterste inschrijvingsdatum op te sturen naar SELOR, t.a.v. Mevr. N. Cahen, square Léopold 12D, 5000 Namur, met de vermelding van uw rijksregisternummer, uw naam, uw voornaam en het selectienummer AFW10801 (de datum van de poststempel geldt als bewijs).


Si vous n'avez pas la possibilité de télécharger votre copie de diplôme et de votre brevet de sécurité dans votre CV en ligne au plus tard le jour de la date limite d'inscription, vous pouvez les expédier à SELOR, à l'attention de Mme N. Cahen, square Léopold 12D, 5000 Namur, en communiquant votre numéro de registre national, votre nom, votre prénom et la référence de la sélection AFW10802 (le cachet de la poste faisant foi).

Indien u uw diploma en uw veiligheidsbrevet niet kan opladen in uw online-CV dient u deze ten laatste op de uiterste inschrijvingsdatum op te sturen naar SELOR, t.a.v. Mevr. N. Cahen, square Léopold 12D, 5000 Namur, met de vermelding van uw rijksregisternummer, uw naam, uw voornaam en het selectienummer AFW10802 (de datum van de poststempel geldt als bewijs).




Anderen hebben gezocht naar : plus remercier mme     souhaite une fois     fois de plus     plus remercier     importance capitale même     faveur de soins     soins plus     remercie     ignobles qui soit     crimes les plus     remercié     délai d'un mois     soit au plus     fois     plus     apte à relever     ligne au plus     fois de plus remercier mme járóka     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fois de plus remercier mme járóka ->

Date index: 2022-05-31
w