Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "font d'ailleurs preuve " (Frans → Nederlands) :

Les partis traditionnels font d'ailleurs preuve d'hypocrisie lorsqu'il s'agit de démocratie interne.

De traditionele partijen zijn overigens hypocriet als het op interne democratie aankomt.


Le tribunal peut d'ailleurs démettre de leurs fonctions les administrateurs de la société fiduciaire qui font preuve d'une mauvaise gestion.

De rechtbank kan bestuurders van het administratiekantoor die blijk geven van slecht bestuur trouwens uit hun functie ontheffen.


Par ailleurs, les deux assistants chargés de l'accueil des victimes font preuve de beaucoup de flexibilité et de disponibilité, lorsque des faits graves se produisent en dehors des heures de service.

Tevens geven beide sociaal assistenten die met slachtofferopvang belast zijn, blijk van heel wat flexibiliteit en beschikbaarheid wanneer er zich ernstige feiten voordoen buiten hun diensturen.


Par ailleurs, la lenteur dont font preuve les États membres et l’industrie pour se mettre en conformité avec le nouveau cadre juridique constitue un obstacle supplémentaire à l’interopérabilité.

Het langzame tempo waarin de lidstaten en de sector zich conformeren aan het nieuwe juridische kader vormt bovendien een verdere belemmering voor interoperabiliteit.


E. considérant que ces événements ont fortement contribué à faire naître l'idée très répandue, selon laquelle l'Union européenne s'oriente beaucoup trop sur la voie de la libéralisation des marchés et de la concurrence et abandonne la solidarité et le progrès social; considérant que la crise de légitimité de plus en plus grave que traverse l'Union accroît la distance qui sépare un projet européen, fondé sur le marché et soutenu par les élites de l'Union, et le scepticisme dont font preuve de nombreux citoyens européens en ce qui concerne la "valeur ajoutée" que les politiques européennes apportent à leur vie quotid ...[+++]

E. overwegende dat deze ontwikkelingen er in hoge mate toe hebben bijgedragen dat in de publieke opinie het idee is ontstaan dat de EU te ver overhelt in de richting van vrije markten en mededinging, en solidariteit en sociale vooruitgang opzij schuift; overwegende dat er door deze steeds dieper wordende crisis in verband met de legitimiteit van de Europese Unie een steeds grote afstand ontstaat tussen een door de markt aangejaagd Europees project dat door de elites wordt gesteund en de twijfel onder grote aantallen Europese burgers over de "toegevoegde waarde" van Europees beleid voor hun dagelijkse leven en sociaal welzijn, zoals onl ...[+++]


83. fait observer que c'est à la Commission qu'il faut imputer le non-recouvrement d'au moins 1 120 millions d'EUR au cours de la période allant de 1971 à septembre 2004; considère qu'il s'agit là d'une situation inacceptable et que les États membres et la Commission ont fait preuve d'un manque de diligence; escompte recevoir, en temps utile pour la procédure de décharge 2004, un rapport indiquant suivant quelles modalités et quel calendrier cet argent sera recouvré; fait observer que 812 millions d'EUR font l'objet de litiges deva ...[+++]

83. constateert dat de Commissie ervoor verantwoordelijk is dat in de periode tussen 1971 en september 2004 ten minste 1 120 miljoen EUR niet is teruggevorderd; acht dit een onaanvaardbare situatie en is van oordeel dat de lidstaten en de Commissie een gebrek aan passende ijver aan de dag hebben gelegd; verwacht tijdig vóór de kwijtingsprocedure 2004 een verslag te ontvangen over de wijze en het tijdstip waarop deze gelden teruggevorderd zullen worden; merkt op dat een bedrag van 812 miljoen EUR momenteel onderwerp is van geschillen bij rechtbanken en mogelijk eveneens teruggevorderd kan worden; verwacht voorts een evaluatie van de doelmatigheid van de "premie" van 20% d ...[+++]


J'estime d'ailleurs que, sur la base des dispositions actuelles, l'arsenal répressif à votre disposition est suffisant. Je n'en veux pour preuve que les communiqués de la police qui font état d'une augmentation considérable des contrôles et des retraits de permis.

Het huidige arsenaal aan repressieve middelen is groot genoeg, getuige de politiemededelingen over het groter aantal controles en ingetrokken rijbewijzen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

font d'ailleurs preuve ->

Date index: 2022-01-22
w