Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «font suffisamment preuve » (Français → Néerlandais) :

Considérant que les deux candidats font suffisamment preuve de leur motivation;

Overwegende dat beide kandidaten voldoende blijk geven van hun motivatie;


Considérant que les deux candidats font suffisamment preuve de leur motivation;

Overwegende dat beide kandidaten voldoende blijk geven van motivatie;


À cela s'ajoute que de nombreux magistrats travaillent dur, pendant de longues heures, et sont victimes d'individus qui ne font pas preuve de suffisamment de conscience professionnelle.

Daar komt nog bij dat vele magistraten hard en lang werken en het slachtoffer zijn van enkelingen die onvoldoende beroepsernst aan de dag leggen.


Je peux dès lors supposer que ces décrets ou ordonnances font preuve de suffisamment de discernement dans leur conformité à la réglementation européenne.

Ik ga er bijgevolg van uit dat die decreten of ordonnanties met voldoende inzicht in de Europese reglementering en in overeenstemming ermee werden genomen.


8. de prévoir un financement durable pour les organisations qui travaillent dans le domaine de l'accompagnement des personnes issues des groupes particulièrement fragilisés, qui font preuve de suffisamment de sérieux et engrangent suffisamment de résultats positifs.

8. In duurzame financiering te voorzien voor organisaties die actief zijn met het begeleiden van mensen uit kansengroepen en voldoende blijk geven van degelijkheid en van voldoende positieve schakelresultaten.


8. de prévoir un financement durable pour les organisations qui travaillent dans le domaine de l'accompagnement des personnes issues des groupes particulièrement fragilisés, qui font preuve de suffisamment de sérieux et engrangent suffisamment de résultats positifs.

8. In duurzame financiering te voorzien voor organisaties die actief zijn met het begeleiden van mensen uit kansengroepen en voldoende blijk geven van degelijkheid en van voldoende positieve schakelresultaten.


L'Union européenne est invitée à choisir entre un maintien du statu quo (suffisamment de raisons de ne pas intervenir, attendre et voir comment évolue la situation) et une politique réaliste (la surveillance n'est pas un phénomène nouveau, mais il existe suffisamment de preuves d'une ampleur inégalée de son champ d'action et des capacités des agences de renseignement qui font que l'Union européenne doit intervenir).

De Europese Unie moet kiezen tussen een beleid van "business as usual" (voldoende redenen om niet te handelen, afwachten) en een beleid van "realistische inschatting" (controle is niet nieuw, maar er zijn voldoende aanwijzingen voor een ongekende omvang van de reikwijdte en capaciteiten van inlichtingendiensten die de EU nopen tot handelen).


Je rejoins mon collège, le député Grech, quant au fait que les États membres ne font pas preuve de suffisamment de respect, en particulier en ce qui concerne le système d’information qu’ils utilisent.

Ik ben het eens met mijn collega, de heer Grech, dat de lidstaten vooral onvoldoende blijk geven van respect voor het informatiesysteem dat ze gebruiken en dat in iedere lidstaat iemand hiervoor verantwoordelijk moet worden gehouden.


Je rejoins mon collège, le député Grech, quant au fait que les États membres ne font pas preuve de suffisamment de respect, en particulier en ce qui concerne le système d’information qu’ils utilisent.

Ik ben het eens met mijn collega, de heer Grech, dat de lidstaten vooral onvoldoende blijk geven van respect voor het informatiesysteem dat ze gebruiken en dat in iedere lidstaat iemand hiervoor verantwoordelijk moet worden gehouden.


La mise en œuvre de ce principe est mise à mal par plusieurs problèmes: i) les entreprises et les autorités nationales n'ont pas été suffisamment sensibilisées à l'existence du principe de reconnaissance mutuelle; ii) le champ d'application du principe et la charge de la preuve font l'objet d'une incertitude juridique car il n'est pas toujours clair de déterminer à quelles catégories de produit la reconnaissance mutuelle s'applique; iii) les entreprises risquent que leurs produits n'aient pa ...[+++]

Diverse problemen staan de toepassing van dit beginsel in de weg: i) het bedrijfsleven en de nationale autoriteiten zijn niet goed op de hoogte gebracht van het bestaan van het beginsel; ii) over de reikwijdte van het beginsel en de bewijslast bestaat rechtsonzekerheid, want het is niet altijd duidelijk voor welke categorieën producten de wederzijdse erkenning geldt; iii) ondernemingen lopen het risico dat hun producten in de lidstaat van bestemming niet in de handel mogen worden gebracht; iv) er bestaat geen regelmatige dialoog tussen de bevoegde autoriteiten van de verschillende lidstaten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

font suffisamment preuve ->

Date index: 2021-09-10
w