Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déclaration constatant la force exécutoire

Traduction de «forcé étaient constatés » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
déclaration constatant la force exécutoire

uitvoerbaarverklaring
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
X. considérant qu'après examen d'une réclamation, formée par la CSI et l'Internationale des travailleurs du bâtiment et du bois à l'encontre du Qatar, au titre de l'article 24 de la constitution de l'OIT, celle-ci a conclu, dans le rapport de son directeur général de mars 2014, que, dans certains cas, les trois éléments définissant le travail forcé étaient constatés pour des travailleurs migrants employés à la construction des infrastructures de la Coupe du monde de la FIFA de 2022;

X. overwegende dat de IAO naar aanleiding van een klacht die ITUC en Bouw- en Houtwerkers Internationaal (Building and Woodworkers International - BWI) tegen Qatar hebben ingediend op grond van artikel 24 van het Statuut van de IAO een onderzoek heeft ingesteld, en in dat kader in het verslag van haar directeur-generaal van maart 2014 heeft geconcludeerd dat de drie elementen van gedwongen arbeid verenigd zijn in de omstandigheden van arbeidsmigranten die de infrastructuur voor het FIFA wereldkampioenschap voetbal 2022 opbouwen;


Une majorité des membres de la commission de concertation (7 sénateurs et 5 députés) était certes favorable à la demande de prolongation du délai d'examen, mais les présidents ont été forcés de constater que ni la majorité requise au sein de chaque délégation (soit au moins 6 des 11 sénateurs et 6 des 11 députés) ni la majorité de rechange (une majorité de deux tiers des membres de la commission dans son ensemble, soit 15 des 22 membres) n'étaient atteintes.

Een meerderheid van de leden van de overlegcommissie (7 senatoren en 5 volksvertegenwoordigers) was weliswaar voorstander van de gevraagde verlenging van de onderzoekstermijn, maar de voorzitters zagen zich genoodzaakt vast te stellen dat noch de meerderheid binnen elke delegatie (met andere woorden minstens 6 van de 11 senatoren en 6 van de 11 volksvertegenwoordigers), noch het eventuele alternatief (een tweederde meerderheid binnen de commissie in haar geheel, met andere woorden 15 de de 22 leden) bereikt waren.


L'intervenant fait part d'une expérience vécue : à l'époque où il était président de la société de logements sociaux « Le Foyer bruxellois », il fut forcé de constater qu'à peine réalisés, les investissements, quels qu'ils fussent, étaient réduits à néant par le vandalisme.

Hij citeert een voorbeeld uit zijn eigen ervaring : toen hij voorzitter was van de sociale woningsmaatschappij « Brusselse Haard », moest hij ervaren dat alle investeringen direct werden teniet gedaan door vandalisme.


6. signale que, comme ce fut le cas pour d'autres attentats, les auteurs des attentats de Paris étaient déjà connus des services de sécurité et avaient fait l'objet d'enquêtes et de mesures de surveillance; souligne avec force, devant ce constat, que les services de sécurité et de répression doivent resserrer leur coopération en échangeant mieux les informations et les renseignements dont ils disposent déjà, en mettant à profit les bases de données européennes et en collaborant avec les organismes de l'Union;

6. wijst erop dat, net als bij eerdere aanslagen, de daders van de aanslagen in Parijs reeds bekend waren bij de veiligheidsautoriteiten en het voorwerp hadden uitgemaakt van onderzoeken en toezichtsmaatregelen; beklemtoont dat hieruit blijkt dat veiligheids- en wetshandhavingsdiensten nauwer moeten samenwerken middels een betere uitwisseling van gegevens en informatie waarover zij reeds beschikken, in het kader van een doeltreffend gebruik van de EU-databanken, en middels samenwerking met EU-agentschappen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces attentes étaient certes excessives, mais force est de constater que la communauté internationale a raté plusieurs rendez-vous importants.

Ook al was het verwachtingspatroon dan sterk overtrokken, toch is het een feit dat de internationale gemeenschap sinds 2006 een aantal belangrijke kansen heeft gemist.


La députée wallonne insistait sur le fait que les lésions étaient 100 % irréversibles, mais aussi 100 % évitables .; certes la Communauté française investit bien dans la prévention mais force est de constater que l'apposition de pictogrammes ou messages d'avertissement sur les bouteilles d'alcool reste bien une compétence fédérale.

Het Waalse parlementslid beklemtoonde dat de letsels 100 % onomkeerbaar zijn, maar tevens voor 100 % te voorkomen .; de Franse Gemeenschap investeert weliswaar in preventie, maar we moeten vaststellen dat het aanbrengen van pictogrammen of van waarschuwingen op alcoholflessen een federale bevoegdheid blijft.


Mais force avait été de constater que la plupart des mosquées, et non des moindres proposées à la reconnaissance du ministre par l'Exécutif des musulmans de Belgique, étaient bien connues par la Sûreté de l'État, soit pour leur orientation radicale, soit pour être financées par un pays étranger.

Tegelijk bleek dat de meeste moskeeën, en zeker niet de minste, die het Executief van de Moslims in België had voorgedragen om door de bevoegde minister te worden erkend, goed bekend waren bij de Veiligheid van de Staat omdat ze radicale standpunten innemen of door een vreemd land worden gefinancierd.


Mais nous sommes aujourd’hui, près de deux ans après le début de cette crise, forcés de constater que nous sommes confrontés à un échec, puisque tous les objectifs qui étaient remplis ne sont pas atteints, et je ne parle même pas des armes de destructions massives.

Vandaag de dag, bijkans twee jaar na het begin van deze crisis, kunnen we echter niet anders dan van een echec spreken, omdat geen enkele van de gestelde doelen zijn bereikt – en dan heb ik het nog niet eens over de massavernietigingswapens.


Mais nous sommes aujourd’hui, près de deux ans après le début de cette crise, forcés de constater que nous sommes confrontés à un échec, puisque tous les objectifs qui étaient remplis ne sont pas atteints, et je ne parle même pas des armes de destructions massives.

Vandaag de dag, bijkans twee jaar na het begin van deze crisis, kunnen we echter niet anders dan van een echec spreken, omdat geen enkele van de gestelde doelen zijn bereikt – en dan heb ik het nog niet eens over de massavernietigingswapens.


B. considérant que la commission d'enquête internationale sur le Darfour a constaté que "les forces gouvernementales et les milices s'étaient livrées à des attaques aveugles, tuant des civils, commettant des actes de torture, procédant à des enlèvements, détruisant des villages, commettant des viols et autres actes de violence sexuelle" ainsi que des crimes contre l'humanité,

B. overwegende dat de Internationale Onderzoekscommissie voor Darfur heeft vastgesteld dat Soedanese regeringstroepen en milities willekeurig aanvallen hebben uitgevoerd en verantwoordelijk zijn voor het ombrengen van burgers, marteling, ontvoering, verwoesting van dorpen, verkrachting en andere vormen van seksueel geweld en misdaden tegen de menselijkheid,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forcé étaient constatés ->

Date index: 2023-06-04
w