Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «forcés puissent bénéficier » (Français → Néerlandais) :

En concertation avec les communautés et les régions, de prendre les mesures nécessaires pour que les victimes allochtones de mariages forcés puissent bénéficier en Belgique d'un accueil et d'un accompagnement de qualité.

In samenspraak met de gemeenschappen en gewesten de nodige inspanningen te leveren opdat allochtone slachtoffers van gedongen huwelijken een gedegen opvang en hulpverlening in België kunnen bekomen.


En concertation avec les communautés et les régions, de prendre les mesures nécessaires pour que les victimes allochtones de mariages forcés puissent bénéficier en Belgique d'un accueil et d'un accompagnement de qualité.

In samenspraak met de gemeenschappen en gewesten de nodige inspanningen te leveren opdat allochtone slachtoffers van gedongen huwelijken een gedegen opvang en hulpverlening in België kunnen bekomen.


– prévoit qu'à la fin des hostilités, l'État colombien accorde l'amnistie la plus large possible pour les délits politiques et les délits connexes, conformément au droit international humanitaire, sans que les auteurs de crimes contre l'humanité, de génocide, de graves crimes de guerre ou d'autres crimes graves tels que la prise d'otages, l'application de la torture, le déplacement forcé, les disparitions forcées, les exécutions extrajudiciaires, les enlèvements d'enfants ou les violences sexuelles puissent bénéficier de cette amnisti ...[+++]

– ervoor wordt gezorgd dat Colombia, bij de beëindiging van de vijandigheden, op de grootst mogelijke schaal amnestie zal verlenen voor politieke en daarmee verband houdende misdrijven, overeenkomstig het internationaal humanitair recht, zonder dat de plegers van misdaden tegen de menselijkheid, genocide, ernstige oorlogsmisdrijven en andere ernstige misdrijven zoals gijzeling, foltering, gedwongen verplaatsing, gedwongen verdwijningen, buitengerechtelijke executies, kinderontvoering en seksueel geweld gebruik kunnen maken van de amnestie;


- prévoit qu'à la fin des hostilités, l'État colombien accorde l'amnistie la plus large possible pour les délits politiques et les délits connexes, conformément au droit international humanitaire, sans que les auteurs de crimes contre l'humanité, de génocide, de graves crimes de guerre ou d'autres crimes graves tels que la prise d'otages, l'application de la torture, le déplacement forcé, les disparitions forcées, les exécutions extrajudiciaires ou les violences sexuelles puissent bénéficier de cette amnistie;

- ervoor wordt gezorgd dat Colombia, bij de beëindiging van de vijandigheden, op de grootst mogelijke schaal amnestie zal verlenen voor politieke en daarmee verband houdende misdrijven, overeenkomstig het internationaal humanitair recht, zonder dat de plegers van misdaden tegen de menselijkheid, genocide, ernstige oorlogsmisdrijven en andere ernstige misdrijven zoals gijzeling, foltering, gedwongen verplaatsing, gedwongen verdwijningen, buitengerechtelijke executies en seksueel geweld gebruik kunnen maken van de amnestie;


10. préconise que les États membres accordent des incitations et une aide aux immigrants disposés à regagner leur pays d'origine, dans le but d'encourager la mobilité du travail et de la formation et afin que le pays d'origine puissent bénéficier des qualifications renforcées des immigrants; n'accepte toutefois pas les politiques de retour forcé, si ce n'est lorsqu'il s'agit d'exécuter des injonctions de police ou des arrêts de justice;

10. beveelt de lidstaten aan om immigranten die bereid zijn om terug te keren naar hun landen van herkomst hierin te stimuleren en te steunen, teneinde arbeids- en opleidingsmobiliteit te bevorderen en hun respectieve landen van herkomst te laten profiteren van de verbeterde vaardigheden van immigranten; stemt echter niet in met beleid dat gericht is op gedwongen terugkeer, behalve op bevel van de immigratie-autoriteiten of na een rechterlijke uitspraak;


D'autre part, il paraît raisonnable, en fonction des principes généraux applicables en matière de preuve en droit commun, que, si les procédures agréées en vertu de l'arrêté en projet, sont celles déjà utilisées avant cette agrément officielle, les informations ainsi traitées à l'époque dans le cadre de ces procédures puissent bénéficier par présomption de la même force probante pour l'application de la sécurité sociale et du droit du travail.

Overigens lijkt het redelijk, gelet op de algemene beginselen wat betreft de bewijzen in gemeen recht, dat, indien het krachtens het ontwerp-besluit erkende procedures dezelfde zijn als degene die reeds voor deze officiële erkenning gebruikt werden, de informatiegegevens die destijds in het kader van deze procedures aldus verwerkt werden, door vermoeden dezelfde bewijskracht voor de toepassing van de sociale zekerheid en het arbeidsrecht zouden hebben.


En outre, les centres agricoles doivent étendre leurs activités de telle façon que les producteurs des différentes régions puissent en bénéficier et que toutes les forces vives d'un secteur aient l'occasion d'y collaborer.

Bovendien is gesteld dat de landbouwcentra hun activiteiten zodanig moeten spreiden dat ze alle producenten in de verschillende streken kunnen bedienen en dat alle actieve krachten binnen een sector de kans krijgen om mee te werken in het kader van het centrum.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forcés puissent bénéficier ->

Date index: 2023-09-04
w